"Fain would they put out the light of Allah with their mouths, but Allah disdaineth (aught) save that He shall perfect His light, however much the disbelievers are averse." — Holy Qur'an 9:32
Transliteration and Literal Translation of Pir Hasan Kabirdin's Moti Venti
Eji | sāmi tamārā nāmnē partapē kari jāu saragaj mā(n)hē tyā(n) ketlāk chor ādā bēthā tē tamārā nāmthi aragā thāya mahēr karo morā sā(n)hiyā abarā sharan tamāri ............................................ |
36 |
0 Lord, | With the blessings of your(sacred) name (ism-e azam), I can reach paradise. However, I am ambushed by thieves (who steal my concentration). On hearing (sacred) name (ism-e azam), they will flee.
Have mercy on me, my Lord. |
36 |
Eji | sāmi ati dukh chhē saragni vatmā(n) tē tamārā nāmthi dukh duraj thāya satgur sāheb to ek chhē tē nām bhēdthi orakhāya mahēr karo morā sā(n)hiyā abarā sharan tamāri ............................................ |
37 |
0 Lord, | Innumerable are the tribulations on the road to the Eternal, which will vanish with Your (sacred) name (ism-e azam). You are the only True Guide, known by different names and mysteries.
Have mercy on me, my Lord. |
37 |
Eji | sāmi tamārā nāmnē partapē kari mahā samudhra dēvē mārag āvo ka(n)th kirpa karo lāgu(n) tamārē pāya mahēr karo morā sā(n)hiyā abarā sharan tamāri ............................................ |
38 |
0 Lord, | With the remembrance of your sacred) name (ism-e azam), even the vast ocean makes a path. My Master, have compassion and show your presence, I bow before Thee.
Have mercy on me, my Lord. |
38 |
Eji | sāmi gad gad ka(n)thē tamnē vinvu(n) hu(n) virēhava(n)ti manmā(n)hē velā thainē sāmi āvjo māro bharjoban rahyo nav jāya mahēr karo morā sā(n)hiyā abarā sharan tamāri ............................................ |
39 |
0 Lord, | I implore you with an emotionally heavy voice because I experience the anguish of our separation. My Lord, come to me soon while I am still in my youthful age.
Have mercy on me, my Lord. |
39 |
Eji | sāmi kaljugni najaru(n) u(n)dhiyu(n) tē kardi najarē joya kadāch sāmi am ma(n)hē bhul padē to doya tad farvu(n) hoya mahēr karo morā sā(n)hiyā abarā sharan tamāri ............................................ |
40 |
0 Lord, | In this age of decadence, peoples' intentions are not always sincere. They look with evil intentions. 0 Lord, should I be misled, I would be destroyed (physically and spiritually).
Have mercy on me, my Lord. |
40 |