"Can he who was dead, to whom We gave life, and a light whereby he can walk amongst men, be like him who is in the depths of darkness, from which he can never come out?" — Holy Qur'an 6:122
Transliteration and Literal Translation of Pir Hasan Kabirdin's Moti Venti
Verses For Day 5
Eji | sāmi lāj amāri tamē rākhajo bijē hāthē kēmrē javāya tamārā nāmno nāriyēr āviyo bijo kēm jovāya mahēr karo morā sā(n)hiyā abarā sharan tamāri ............................................ |
29 |
0 Lord, | Have mercy and protect my honour. How can I associate with a stranger? I have received the gift of your acceptance (symbolized by a coconut), now how can I look at anyone else?
Have mercy on me, my Lord. |
29 |
Eji | ādhin thaine hu(n) vina(n)ti karu(n) sāmi tamē sā(m)bharjo karan ka(n)ik ādhinpanē bakhshajo sāmi tamē ashārannā shāran mahēr karo morā sā(n)hiyā abarā sharan tamāri ............................................ |
30 |
0 Lord, | With humility I plead to you to listen to my prayer. My Master, please listen to my plea and grant me forgiveness. You are the-protector of the unprotected beings.
Have mercy on me, my Lord. |
30 |
Eji | sāmi abarā tē ātur ati ghani nainē zarē chhē nir tam narnē nariyu(n) ghaniyu(n) māri janonē pid mahēr karo morā sā(n)hiyā abarā sharan tamāri ............................................ |
31 |
0 Lord, | I am frail and anxious, and my eyes are brimful of tears. You have innumerable (spiritual) wives who adore you. Please recognize my suffering.
Have mercy on me, my Lord. |
31 |
Eji | sāmi kahi kahi hu(n) kētalu(n) kahu(n) sāmi tamē chho ra(n)gi rāya mahēr karinē sāmi manē marjo to māri rahēshē lajāya mahēr karo morā sā(n)hiyā abarā sharan tamāri ............................................ |
32 |
0 Lord, | How many times shall I entreat (plead to) Thee? You are the King of bliss. Have pity on me and meet me, so that my honour is preserved.
Have mercy on me, my Lord. |
32 |
Eji | avaguan amāra tamē manmā(n) ma dharo hu(n) chhu(n) abara ādhin nār joban va(n)ti hu(n) thai hu(n) chhu(n) bār ku(n)var mahēr karo morā sā(n)hiyā abarā sharan tamāri ............................................ |
33 |
0 Lord, | Look not upon my imperfections for I am a simple humble helpless maiden. I have reached adulthood and I am an innocent unwed (spiritual) female.
Have mercy on me, my Lord. |
33 |
Eji | a(m)bar ābhushan jē joie tē sāmi sarvē hu(n) lavu(n) eto amāro sāmi amanē marē to shanghār shobhti hu(n) avu(n) mahēr karo morā sā(n)hiyā abarā sharan tamāri ............................................ |
34 |
0 Lord, | I shall bring along (spiritual) fragrant things and whatever (spiritual) ornaments required. If I can find you, I shall appear magnificently adorned (spiritually).
Have mercy on me, my Lord. |
34 |
Eji | sāmi hu(n) ād uniyādthi vinvu(n) japu sās usās romē romē sāmi tamē rami rahyā to pāp amārā sarvē thāya nāsh mahēr karo morā sā(n)hiyā abarā sharan tamāri ............................................ |
35 |
0 Lord, | I have been imploring you since the beginning (the time I have been separated from you) and I remember you with every breath. If I feel your presence in every cell of my body, then all my sins will vanish.
Have mercy on me, my Lord. |
35 |