"And We verily gave Moses and Aaron the Criterion (of right and wrong) and a light and a Reminder for those who keep from evil." — Holy Qur'an 21:48
Holy Quran Verses from Pickthall's Translation
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
| 092.001 | By the night enshrouding |
| 092.002 | And the day resplendent |
| 092.003 | And Him Who hath created male and female, |
| 092.004 | Lo! your effort is dispersed (toward divers ends). |
| 092.005 | As for him who giveth and is dutiful (toward Allah) |
| 092.006 | And believeth in goodness; |
| 092.007 | Surely We will ease his way unto the state of ease. |
| 092.008 | But as for him who hoardeth and deemeth himself independent, |
| 092.009 | And disbelieveth in goodness; |
| 092.010 | Surely We will ease his way unto adversity. |
| 092.011 | His riches will not save him when he perisheth. |
| 092.012 | Lo! Ours it is (to give) the guidance |
| 092.013 | And lo! unto Us belong the latter portion and the former. |
| 092.014 | Therefor have I warned you of the flaming Fire |
| 092.015 | Which only the most wretched must endure, |
| 092.016 | He who denieth and turneth away. |
| 092.017 | Far removed from it will be the righteous |
| 092.018 | Who giveth his wealth that he may grow (in goodness). |
| 092.019 | And none hath with him any favour for reward, |
| 092.020 | Except as seeking (to fulfil) the purpose of his Lord Most High. |
| 092.021 | He verily will be content. |
Let us pray (Sura 20, Ayat 114) 'Ya Rabbi Zidni Ilma!' ('O Lord! Increase me in knowledge.') and seek spiritual help (ta'yid) to understand our great faith.
Credits: Islamic Computing Center for providing the ASCII texts of the translations and Salmanspiritual.com for developing an interactive version.