"He it is Who blesseth you, and His angels (bless you), that He may bring you forth from darkness unto light; and He is ever Merciful to the believers." — Holy Qur'an 33:43
Holy Quran Verses from Pickthall and Yusufali's Translations
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
091.001 | |
Yusufali: | By the Sun and his (glorious) splendour; |
Pickthall: | By the sun and his brightness, |
091.002 | |
Yusufali: | By the Moon as she follows him; |
Pickthall: | And the moon when she followeth him, |
091.003 | |
Yusufali: | By the Day as it shows up (the Sun's) glory; |
Pickthall: | And the day when it revealeth him, |
091.004 | |
Yusufali: | By the Night as it conceals it; |
Pickthall: | And the night when it enshroudeth him, |
091.005 | |
Yusufali: | By the Firmament and its (wonderful) structure; |
Pickthall: | And the heaven and Him Who built it, |
091.006 | |
Yusufali: | By the Earth and its (wide) expanse: |
Pickthall: | And the earth and Him Who spread it, |
091.007 | |
Yusufali: | By the Soul, and the proportion and order given to it; |
Pickthall: | And a soul and Him Who perfected it |
091.008 | |
Yusufali: | And its enlightenment as to its wrong and its right;- |
Pickthall: | And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it. |
091.009 | |
Yusufali: | Truly he succeeds that purifies it, |
Pickthall: | He is indeed successful who causeth it to grow, |
091.010 | |
Yusufali: | And he fails that corrupts it! |
Pickthall: | And he is indeed a failure who stunteth it. |
091.011 | |
Yusufali: | The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing, |
Pickthall: | (The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride, |
091.012 | |
Yusufali: | Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety). |
Pickthall: | When the basest of them broke forth |
091.013 | |
Yusufali: | But the Apostle of God said to them: "It is a She-camel of God! And (bar her not from) having her drink!" |
Pickthall: | And the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink! |
091.014 | |
Yusufali: | Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)! |
Pickthall: | But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and rased (their dwellings). |
091.015 | |
Yusufali: | And for Him is no fear of its consequences. |
Pickthall: | He dreadeth not the sequel (of events). |
Let us pray (Sura 20, Ayat 114) 'Ya Rabbi Zidni Ilma!' ('O Lord! Increase me in knowledge.') and seek spiritual help (ta'yid) to understand our great faith.
Credits: Islamic Computing Center for providing the ASCII texts of the translations and Salmanspiritual.com for developing an interactive version.