"And as for those whose faces have been whitened, in the mercy of Allah they dwell for ever." — Holy Qur'an 3:107
Holy Quran Verses from Pickthall and Yusufali's Translations
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
088.001 | |
Yusufali: | Has the story reached thee of the overwhelming (Event)? |
Pickthall: | Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming? |
088.002 | |
Yusufali: | Some faces, that Day, will be humiliated, |
Pickthall: | On that day (many) faces will be downcast, |
088.003 | |
Yusufali: | Labouring (hard), weary,- |
Pickthall: | Toiling, weary, |
088.004 | |
Yusufali: | The while they enter the Blazing Fire,- |
Pickthall: | Scorched by burning fire, |
088.005 | |
Yusufali: | The while they are given, to drink, of a boiling hot spring, |
Pickthall: | Drinking from a boiling spring, |
088.006 | |
Yusufali: | No food will there be for them but a bitter Dhari' |
Pickthall: | No food for them save bitter thorn-fruit |
088.007 | |
Yusufali: | Which will neither nourish nor satisfy hunger. |
Pickthall: | Which doth not nourish nor release from hunger. |
088.008 | |
Yusufali: | (Other) faces that Day will be joyful, |
Pickthall: | In that day other faces will be calm, |
088.009 | |
Yusufali: | Pleased with their striving,- |
Pickthall: | Glad for their effort past, |
088.010 | |
Yusufali: | In a Garden on high, |
Pickthall: | In a high Garden |
088.011 | |
Yusufali: | Where they shall hear no (word) of vanity: |
Pickthall: | Where they hear no idle speech, |
088.012 | |
Yusufali: | Therein will be a bubbling spring: |
Pickthall: | Wherein is a gushing spring, |
088.013 | |
Yusufali: | Therein will be Thrones (of dignity), raised on high, |
Pickthall: | Wherein are couches raised |
088.014 | |
Yusufali: | Goblets placed (ready), |
Pickthall: | And goblets set at hand |
088.015 | |
Yusufali: | And cushions set in rows, |
Pickthall: | And cushions ranged |
088.016 | |
Yusufali: | And rich carpets (all) spread out. |
Pickthall: | And silken carpets spread. |
088.017 | |
Yusufali: | Do they not look at the Camels, how they are made?- |
Pickthall: | Will they not regard the camels, how they are created? |
088.018 | |
Yusufali: | And at the Sky, how it is raised high?- |
Pickthall: | And the heaven, how it is raised? |
088.019 | |
Yusufali: | And at the Mountains, how they are fixed firm?- |
Pickthall: | And the hills, how they are set up? |
088.020 | |
Yusufali: | And at the Earth, how it is spread out? |
Pickthall: | And the earth, how it is spread? |
088.021 | |
Yusufali: | Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish. |
Pickthall: | Remind them, for thou art but a remembrancer, |
088.022 | |
Yusufali: | Thou art not one to manage (men's) affairs. |
Pickthall: | Thou art not at all a warder over them. |
088.023 | |
Yusufali: | But if any turn away and reject God,- |
Pickthall: | But whoso is averse and disbelieveth, |
088.024 | |
Yusufali: | God will punish him with a mighty Punishment, |
Pickthall: | Allah will punish him with direst punishment. |
088.025 | |
Yusufali: | For to Us will be their return; |
Pickthall: | Lo! unto Us is their return |
088.026 | |
Yusufali: | Then it will be for Us to call them to account. |
Pickthall: | And Ours their reckoning. |
Let us pray (Sura 20, Ayat 114) 'Ya Rabbi Zidni Ilma!' ('O Lord! Increase me in knowledge.') and seek spiritual help (ta'yid) to understand our great faith.
Credits: Islamic Computing Center for providing the ASCII texts of the translations and Salmanspiritual.com for developing an interactive version.