e-Resources on Salman Spiritual
Empowering Your Personal Search for Higher Spiritual Enlightenment
Candle Image

"But God will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy." — Holy Qur'an 76:11


Holy Quran Verses from Pickthall and Yusufali's Translations

Surah 'Infitaar: The Cleaving

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

Yusufali:    When the Sky is cleft asunder;
Pickthall:   When the heaven is cleft asunder,
Yusufali:    When the Stars are scattered;
Pickthall:   When the planets are dispersed,
Yusufali:    When the Oceans are suffered to burst forth;
Pickthall:   When the seas are poured forth,
Yusufali:    And when the Graves are turned upside down;-
Pickthall:   And the sepulchres are overturned,
Yusufali:    (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.
Pickthall:   A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind.
Yusufali:    O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-
Pickthall:   O man! What hath made thee careless concerning thy Lord, the Bountiful,
Yusufali:    Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias;
Pickthall:   Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?
Yusufali:    In whatever Form He wills, does He put thee together.
Pickthall:   Into whatsoever form He will, He casteth thee.
Yusufali:    Day! nit ye do reject Right and Judgment!
Pickthall:   Nay, but ye deny the Judgment.
Yusufali:    But verily over you (are appointed angels) to protect you,-
Pickthall:   Lo! there are above you guardians,
Yusufali:    Kind and honourable,- Writing down (your deeds):
Pickthall:   Generous and recording,
Yusufali:    They know (and understand) all that ye do.
Pickthall:   Who know (all) that ye do.
Yusufali:    As for the Righteous, they will be in bliss;
Pickthall:   Lo! the righteous verily will be in delight.
Yusufali:    And the Wicked - they will be in the Fire,
Pickthall:   And lo! the wicked verily will be in hell;
Yusufali:    Which they will enter on the Day of Judgment,
Pickthall:   They will burn therein on the Day of Judgment,
Yusufali:    And they will not be able to keep away therefrom.
Pickthall:   And will not be absent thence.
Yusufali:    And what will explain to thee what the Day of Judgment is?
Pickthall:   Ah, what will convey unto thee what the Day of Judgment is!
Yusufali:    Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is?
Pickthall:   Again, what will convey unto thee what the Day of Judgment is!
Yusufali:    (It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with God.
Pickthall:   A day on which no soul hath power at all for any (other) soul. The (absolute) command on that day is Allah's.


Let us pray (Sura 20, Ayat 114) 'Ya Rabbi Zidni Ilma!' ('O Lord! Increase me in knowledge.') and seek spiritual help (ta'yid) to understand our great faith.


Credits: Islamic Computing Center for providing the ASCII texts of the translations and Salmanspiritual.com for developing an interactive version.