e-Resources on Salman Spiritual
Empowering Your Personal Search for Higher Spiritual Enlightenment
Candle Image

"Fain would they put out the light of Allah with their mouths, but Allah disdaineth (aught) save that He shall perfect His light, however much the disbelievers are averse." — Holy Qur'an 9:32


Holy Quran Verses from Pickthall and Yusufali's Translations

Surah Takwiir: The Overthrowing

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

Yusufali:    When the sun (with its spacious light) is folded up;
Pickthall:   When the sun is overthrown,
Yusufali:    When the stars fall, losing their lustre;
Pickthall:   And when the stars fall,
Yusufali:    When the mountains vanish (like a mirage);
Pickthall:   And when the hills are moved,
Yusufali:    When the she-camels, ten months with young, are left untended;
Pickthall:   And when the camels big with young are abandoned,
Yusufali:    When the wild beasts are herded together (in the human habitations);
Pickthall:   And when the wild beasts are herded together,
Yusufali:    When the oceans boil over with a swell;
Pickthall:   And when the seas rise,
Yusufali:    When the souls are sorted out, (being joined, like with like);
Pickthall:   And when souls are reunited,
Yusufali:    When the female (infant), buried alive, is questioned -
Pickthall:   And when the girl-child that was buried alive is asked
Yusufali:    For what crime she was killed;
Pickthall:   For what sin she was slain,
Yusufali:    When the scrolls are laid open;
Pickthall:   And when the pages are laid open,
Yusufali:    When the world on High is unveiled;
Pickthall:   And when the sky is torn away,
Yusufali:    When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;
Pickthall:   And when hell is lighted,
Yusufali:    And when the Garden is brought near;-
Pickthall:   And when the Garden is brought nigh,
Yusufali:    (Then) shall each soul know what it has put forward.
Pickthall:   (Then) every soul will know what it hath made ready.
Yusufali:    So verily I call to witness the planets - that recede,
Pickthall:   Oh, but I call to witness the planets,
Yusufali:    Go straight, or hide;
Pickthall:   The stars which rise and set,
Yusufali:    And the Night as it dissipates;
Pickthall:   And the close of night,
Yusufali:    And the Dawn as it breathes away the darkness;-
Pickthall:   And the breath of morning
Yusufali:    Verily this is the word of a most honourable Messenger,
Pickthall:   That this is in truth the word of an honoured messenger,
Yusufali:    Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,
Pickthall:   Mighty, established in the presence of the Lord of the Throne,
Yusufali:    With authority there, (and) faithful to his trust.
Pickthall:   (One) to be obeyed, and trustworthy;
Yusufali:    And (O people!) your companion is not one possessed;
Pickthall:   And your comrade is not mad.
Yusufali:    And without doubt he saw him in the clear horizon.
Pickthall:   Surely he beheld Him on the clear horizon.
Yusufali:    Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.
Pickthall:   And he is not avid of the Unseen.
Yusufali:    Nor is it the word of an evil spirit accursed.
Pickthall:   Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.
Yusufali:    When whither go ye?
Pickthall:   Whither then go ye?
Yusufali:    Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
Pickthall:   This is naught else than a reminder unto creation,
Yusufali:    (With profit) to whoever among you wills to go straight:
Pickthall:   Unto whomsoever of you willeth to walk straight.
Yusufali:    But ye shall not will except as God wills,- the Cherisher of the Worlds.
Pickthall:   And ye will not, unless (it be) that Allah willeth, the Lord of Creation.


Let us pray (Sura 20, Ayat 114) 'Ya Rabbi Zidni Ilma!' ('O Lord! Increase me in knowledge.') and seek spiritual help (ta'yid) to understand our great faith.


Credits: Islamic Computing Center for providing the ASCII texts of the translations and Salmanspiritual.com for developing an interactive version.