e-Resources on Salman Spiritual
Empowering Your Personal Search for Higher Spiritual Enlightenment
Candle Image

"Praise be to Allah, Who hath created the heavens and the earth, and hath appointed darkness and light." — Holy Qur'an 6:1


Holy Quran Verses from Pickthall and Yusufali's Translations

Surah 'Abasa: He Frowned

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

Yusufali:    (The Prophet) frowned and turned away,
Pickthall:   He frowned and turned away
Yusufali:    Because there came to him the blind man (interrupting).
Pickthall:   Because the blind man came unto him.
Yusufali:    But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-
Pickthall:   What could inform thee but that he might grow (in grace)
Yusufali:    Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?
Pickthall:   Or take heed and so the reminder might avail him?
Yusufali:    As to one who regards Himself as self-sufficient,
Pickthall:   As for him who thinketh himself independent,
Yusufali:    To him dost thou attend;
Pickthall:   Unto him thou payest regard.
Yusufali:    Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).
Pickthall:   Yet it is not thy concern if he grow not (in grace).
Yusufali:    But as to him who came to thee striving earnestly,
Pickthall:   But as for him who cometh unto thee with earnest purpose
Yusufali:    And with fear (in his heart),
Pickthall:   And hath fear,
Yusufali:    Of him wast thou unmindful.
Pickthall:   From him thou art distracted.
Yusufali:    By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:
Pickthall:   Nay, but verily it is an Admonishment,
Yusufali:    Therefore let whoso will, keep it in remembrance.
Pickthall:   So let whosoever will pay heed to it,
Yusufali:    (It is) in Books held (greatly) in honour,
Pickthall:   On honoured leaves
Yusufali:    Exalted (in dignity), kept pure and holy,
Pickthall:   Exalted, purified,
Yusufali:    (Written) by the hands of scribes-
Pickthall:   (Set down) by scribes
Yusufali:    Honourable and Pious and Just.
Pickthall:   Noble and righteous.
Yusufali:    Woe to man! What hath made him reject God;
Pickthall:   Man is (self-)destroyed: how ungrateful!
Yusufali:    From what stuff hath He created him?
Pickthall:   From what thing doth He create him?
Yusufali:    From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;
Pickthall:   From a drop of seed. He createth him and proportioneth him,
Yusufali:    Then doth He make His path smooth for him;
Pickthall:   Then maketh the way easy for him,
Yusufali:    Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;
Pickthall:   Then causeth him to die, and burieth him;
Yusufali:    Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
Pickthall:   Then, when He will, He bringeth him again to life.
Yusufali:    By no means hath he fulfilled what God hath commanded him.
Pickthall:   Nay, but (man) hath not done what He commanded him.
Yusufali:    Then let man look at his food, (and how We provide it):
Pickthall:   Let man consider his food:
Yusufali:    For that We pour forth water in abundance,
Pickthall:   How We pour water in showers
Yusufali:    And We split the earth in fragments,
Pickthall:   Then split the earth in clefts
Yusufali:    And produce therein corn,
Pickthall:   And cause the grain to grow therein
Yusufali:    And Grapes and nutritious plants,
Pickthall:   And grapes and green fodder
Yusufali:    And Olives and Dates,
Pickthall:   And olive-trees and palm-trees
Yusufali:    And enclosed Gardens, dense with lofty trees,
Pickthall:   And garden-closes of thick foliage
Yusufali:    And fruits and fodder,-
Pickthall:   And fruits and grasses:
Yusufali:    For use and convenience to you and your cattle.
Pickthall:   Provision for you and your cattle.
Yusufali:    At length, when there comes the Deafening Noise,-
Pickthall:   But when the Shout cometh
Yusufali:    That Day shall a man flee from his own brother,
Pickthall:   On the day when a man fleeth from his brother
Yusufali:    And from his mother and his father,
Pickthall:   And his mother and his father
Yusufali:    And from his wife and his children.
Pickthall:   And his wife and his children,
Yusufali:    Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
Pickthall:   Every man that day will have concern enough to make him heedless (of others).
Yusufali:    Some faces that Day will be beaming,
Pickthall:   On that day faces will be bright as dawn,
Yusufali:    Laughing, rejoicing.
Pickthall:   Laughing, rejoicing at good news;
Yusufali:    And other faces that Day will be dust-stained,
Pickthall:   And other faces, on that day, with dust upon them,
Yusufali:    Blackness will cover them:
Pickthall:   Veiled in darkness,
Yusufali:    Such will be the Rejecters of God, the doers of iniquity.
Pickthall:   Those are the disbelievers, the wicked.


Let us pray (Sura 20, Ayat 114) 'Ya Rabbi Zidni Ilma!' ('O Lord! Increase me in knowledge.') and seek spiritual help (ta'yid) to understand our great faith.


Credits: Islamic Computing Center for providing the ASCII texts of the translations and Salmanspiritual.com for developing an interactive version.