e-Resources on Salman Spiritual
Empowering Your Personal Search for Higher Spiritual Enlightenment
Candle Image

"And as for those whose faces have been whitened, in the mercy of Allah they dwell for ever." — Holy Qur'an 3:107

 

Holy Quran Verses from Pickthall and Yusufali's Translations

Surah Naba': The Tidings

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

078.001
Yusufali:    Concerning what are they disputing?
Pickthall:   Whereof do they question one another?
078.002
Yusufali:    Concerning the Great News,
Pickthall:   (It is) of the awful tidings,
078.003
Yusufali:    About which they cannot agree.
Pickthall:   Concerning which they are in disagreement.
078.004
Yusufali:    Verily, they shall soon (come to) know!
Pickthall:   Nay, but they will come to know!
078.005
Yusufali:    Verily, verily they shall soon (come to) know!
Pickthall:   Nay, again, but they will come to know!
078.006
Yusufali:    Have We not made the earth as a wide expanse,
Pickthall:   Have We not made the earth an expanse,
078.007
Yusufali:    And the mountains as pegs?
Pickthall:   And the high hills bulwarks?
078.008
Yusufali:    And (have We not) created you in pairs,
Pickthall:   And We have created you in pairs,
078.009
Yusufali:    And made your sleep for rest,
Pickthall:   And have appointed your sleep for repose,
078.010
Yusufali:    And made the night as a covering,
Pickthall:   And have appointed the night as a cloak,
078.011
Yusufali:    And made the day as a means of subsistence?
Pickthall:   And have appointed the day for livelihood.
078.012
Yusufali:    And (have We not) built over you the seven firmaments,
Pickthall:   And We have built above you seven strong (heavens),
078.013
Yusufali:    And placed (therein) a Light of Splendour?
Pickthall:   And have appointed a dazzling lamp,
078.014
Yusufali:    And do We not send down from the clouds water in abundance,
Pickthall:   And have sent down from the rainy clouds abundant water,
078.015
Yusufali:    That We may produce therewith corn and vegetables,
Pickthall:   Thereby to produce grain and plant,
078.016
Yusufali:    And gardens of luxurious growth?
Pickthall:   And gardens of thick foliage.
078.017
Yusufali:    Verily the Day of Sorting out is a thing appointed,
Pickthall:   Lo! the Day of Decision is a fixed time,
078.018
Yusufali:    The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds;
Pickthall:   A day when the trumpet is blown and ye come in multitudes,
078.019
Yusufali:    And the heavens shall be opened as if there were doors,
Pickthall:   And the heaven is opened and becometh as gates,
078.020
Yusufali:    And the mountains shall vanish, as if they were a mirage.
Pickthall:   And the hills are set in motion and become as a mirage.
078.021
Yusufali:    Truly Hell is as a place of ambush,
Pickthall:   Lo! hell lurketh in ambush,
078.022
Yusufali:    For the transgressors a place of destination:
Pickthall:   A home for the rebellious.
078.023
Yusufali:    They will dwell therein for ages.
Pickthall:   They will abide therein for ages.
078.024
Yusufali:    Nothing cool shall they taste therein, nor any drink,
Pickthall:   Therein taste they neither coolness nor (any) drink
078.025
Yusufali:    Save a boiling fluid and a fluid, dark, murky, intensely cold,
Pickthall:   Save boiling water and a paralysing cold:
078.026
Yusufali:    A fitting recompense (for them).
Pickthall:   Reward proportioned (to their evil deeds).
078.027
Yusufali:    For that they used not to fear any account (for their deeds),
Pickthall:   For lo! they looked not for a reckoning;
078.028
Yusufali:    But they (impudently) treated Our Signs as false.
Pickthall:   They called Our revelations false with strong denial.
078.029
Yusufali:    And all things have We preserved on record.
Pickthall:   Everything have We recorded in a Book.
078.030
Yusufali:    "So taste ye (the fruits of your deeds); for no increase shall We grant you, except in Punishment."
Pickthall:   So taste (of that which ye have earned). No increase do We give you save of torment.
078.031
Yusufali:    Verily for the Righteous there will be a fulfilment of (the heart's) desires;
Pickthall:   Lo! for the duteous is achievement -
078.032
Yusufali:    Gardens enclosed, and grapevines;
Pickthall:   Gardens enclosed and vineyards,
078.033
Yusufali:    Companions of equal age;
Pickthall:   And maidens for companions,
078.034
Yusufali:    And a cup full (to the brim).
Pickthall:   And a full cup.
078.035
Yusufali:    No vanity shall they hear therein, nor Untruth:-
Pickthall:   There hear they never vain discourse, nor lying -
078.036
Yusufali:    Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient,
Pickthall:   Requital from thy Lord - a gift in payment -
078.037
Yusufali:    (From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, (God) Most Gracious: None shall have power to argue with Him.
Pickthall:   Lord of the heavens and the earth, and (all) that is between them, the Beneficent; with Whom none can converse.
078.038
Yusufali:    The Day that the Spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (God) Most Gracious, and He will say what is right.
Pickthall:   On the day when the angels and the Spirit stand arrayed, they speak not, saving him whom the Beneficent alloweth and who speaketh right.
078.039
Yusufali:    That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!
Pickthall:   That is the True Day. So whoso will should seek recourse unto his Lord.
078.040
Yusufali:    Verily, We have warned you of a Penalty near, the Day when man will see (the deeds) which his hands have sent forth, and the Unbeliever will say, "Woe unto me! Would that I were (metre) dust!"
Pickthall:   Lo! We warn you of a doom at hand, a day whereon a man will look on that which his own hands have sent before, and the disbeliever will cry: "Would that I were dust!"
 

 

Let us pray (Sura 20, Ayat 114) 'Ya Rabbi Zidni Ilma!' ('O Lord! Increase me in knowledge.') and seek spiritual help (ta'yid) to understand our great faith.

 

Credits: Islamic Computing Center for providing the ASCII texts of the translations and Salmanspiritual.com for developing an interactive version.