"O mankind! Now hath a proof from your Lord come unto you, and We have sent down unto you a clear light." — Holy Qur'an 4:175
Holy Quran Verses from Yusufali's Translation
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
077.001 | By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit); |
077.002 | Which then blow violently in tempestuous Gusts, |
077.003 | And scatter (things) far and wide; |
077.004 | Then separate them, one from another, |
077.005 | Then spread abroad a Message, |
077.006 | Whether of Justification or of Warning;- |
077.007 | Assuredly, what ye are promised must come to pass. |
077.008 | Then when the stars become dim; |
077.009 | When the heaven is cleft asunder; |
077.010 | When the mountains are scattered (to the winds) as dust; |
077.011 | And when the apostles are (all) appointed a time (to collect);- |
077.012 | For what Day are these (portents) deferred? |
077.013 | For the Day of Sorting out. |
077.014 | And what will explain to thee what is the Day of Sorting out? |
077.015 | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! |
077.016 | Did We not destroy the men of old (for their evil)? |
077.017 | So shall We make later (generations) follow them. |
077.018 | Thus do We deal with men of sin. |
077.019 | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! |
077.020 | Have We not created you from a fluid (held) despicable?- |
077.021 | The which We placed in a place of rest, firmly fixed, |
077.022 | For a period (of gestation), determined (according to need)? |
077.023 | For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things). |
077.024 | Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth! |
077.025 | Have We not made the earth (as a place) to draw together. |
077.026 | The living and the dead, |
077.027 | And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? |
077.028 | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! |
077.029 | (It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false! |
077.030 | "Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns, |
077.031 | "(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze. |
077.032 | "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts, |
077.033 | "As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)." |
077.034 | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! |
077.035 | That will be a Day when they shall not be able to speak. |
077.036 | Nor will it be open to them to put forth pleas. |
077.037 | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! |
077.038 | That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)! |
077.039 | Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me! |
077.040 | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! |
077.041 | As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water). |
077.042 | And (they shall have) fruits,- all they desire. |
077.043 | "Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness). |
077.044 | Thus do We certainly reward the Doers of Good. |
077.045 | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! |
077.046 | (O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners. |
077.047 | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! |
077.048 | And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so. |
077.049 | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! |
077.050 | Then what Message, after that, will they believe in? |
Let us pray (Sura 20, Ayat 114) 'Ya Rabbi Zidni Ilma!' ('O Lord! Increase me in knowledge.') and seek spiritual help (ta'yid) to understand our great faith.
Credits: Islamic Computing Center for providing the ASCII texts of the translations and Salmanspiritual.com for developing an interactive version.