e-Resources on Salman Spiritual
Empowering Your Personal Search for Higher Spiritual Enlightenment
Candle Image

"Lo! the righteous verily are in delight, On couches, gazing, Thou wilt know in their faces the radiance of delight." — Holy Qur'an 83:22-24

 

Holy Quran Verses from Pickthall and Yusufali's Translations

Surah Waaqi-'ah: The Event

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

056.001
Yusufali:    When the Event inevitable cometh to pass,
Pickthall:   When the event befalleth -
056.002
Yusufali:    Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.
Pickthall:   There is no denying that it will befall -
056.003
Yusufali:    (Many) will it bring low; (many) will it exalt;
Pickthall:   Abasing (some), exalting (others);
056.004
Yusufali:    When the earth shall be shaken to its depths,
Pickthall:   When the earth is shaken with a shock
056.005
Yusufali:    And the mountains shall be crumbled to atoms,
Pickthall:   And the hills are ground to powder
056.006
Yusufali:    Becoming dust scattered abroad,
Pickthall:   So that they become a scattered dust,
056.007
Yusufali:    And ye shall be sorted out into three classes.
Pickthall:   And ye will be three kinds:
056.008
Yusufali:    Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
Pickthall:   (First) those on the right hand; what of those on the right hand?
056.009
Yusufali:    And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
Pickthall:   And (then) those on the left hand; what of those on the left hand?
056.010
Yusufali:    And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).
Pickthall:   And the foremost in the race, the foremost in the race:
056.011
Yusufali:    These will be those Nearest to God:
Pickthall:   Those are they who will be brought nigh
056.012
Yusufali:    In Gardens of Bliss:
Pickthall:   In gardens of delight;
056.013
Yusufali:    A number of people from those of old,
Pickthall:   A multitude of those of old
056.014
Yusufali:    And a few from those of later times.
Pickthall:   And a few of those of later time.
056.015
Yusufali:    (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),
Pickthall:   On lined couches,
056.016
Yusufali:    Reclining on them, facing each other.
Pickthall:   Reclining therein face to face.
056.017
Yusufali:    Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),
Pickthall:   There wait on them immortal youths
056.018
Yusufali:    With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
Pickthall:   With bowls and ewers and a cup from a pure spring
056.019
Yusufali:    No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
Pickthall:   Wherefrom they get no aching of the head nor any madness,
056.020
Yusufali:    And with fruits, any that they may select:
Pickthall:   And fruit that they prefer
056.021
Yusufali:    And the flesh of fowls, any that they may desire.
Pickthall:   And flesh of fowls that they desire.
056.022
Yusufali:    And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
Pickthall:   And (there are) fair ones with wide, lovely eyes,
056.023
Yusufali:    Like unto Pearls well-guarded.
Pickthall:   Like unto hidden pearls,
056.024
Yusufali:    A Reward for the deeds of their past (life).
Pickthall:   Reward for what they used to do.
056.025
Yusufali:    Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-
Pickthall:   There hear they no vain speaking nor recrimination
056.026
Yusufali:    Only the saying, "Peace! Peace".
Pickthall:   (Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace.
056.027
Yusufali:    The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
Pickthall:   And those on the right hand; what of those on the right hand?
056.028
Yusufali:    (They will be) among Lote-trees without thorns,
Pickthall:   Among thornless lote-trees
056.029
Yusufali:    Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-
Pickthall:   And clustered plantains,
056.030
Yusufali:    In shade long-extended,
Pickthall:   And spreading shade,
056.031
Yusufali:    By water flowing constantly,
Pickthall:   And water gushing,
056.032
Yusufali:    And fruit in abundance.
Pickthall:   And fruit in plenty
056.033
Yusufali:    Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,
Pickthall:   Neither out of reach nor yet forbidden,
056.034
Yusufali:    And on Thrones (of Dignity), raised high.
Pickthall:   And raised couches;
056.035
Yusufali:    We have created (their Companions) of special creation.
Pickthall:   Lo! We have created them a (new) creation
056.036
Yusufali:    And made them virgin - pure (and undefiled), -
Pickthall:   And made them virgins,
056.037
Yusufali:    Beloved (by nature), equal in age,-
Pickthall:   Lovers, friends,
056.038
Yusufali:    For the Companions of the Right Hand.
Pickthall:   For those on the right hand;
056.039
Yusufali:    A (goodly) number from those of old,
Pickthall:   A multitude of those of old
056.040
Yusufali:    And a (goodly) number from those of later times.
Pickthall:   And a multitude of those of later time.
056.041
Yusufali:    The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
Pickthall:   And those on the left hand: What of those on the left hand?
056.042
Yusufali:    (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
Pickthall:   In scorching wind and scalding water
056.043
Yusufali:    And in the shades of Black Smoke:
Pickthall:   And shadow of black smoke,
056.044
Yusufali:    Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
Pickthall:   Neither cool nor refreshing.
056.045
Yusufali:    For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
Pickthall:   Lo! heretofore they were effete with luxury
056.046
Yusufali:    And persisted obstinately in wickedness supreme!
Pickthall:   And used to persist in the awful sin.
056.047
Yusufali:    And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
Pickthall:   And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again,
056.048
Yusufali:    "(We) and our fathers of old?"
Pickthall:   And also our forefathers?
056.049
Yusufali:    Say: "Yea, those of old and those of later times,
Pickthall:   Say (unto them, O Muhammad): Lo! those of old and those of later time
056.050
Yusufali:    "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
Pickthall:   Will all be brought together to the tryst of an appointed day.
056.051
Yusufali:    "Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
Pickthall:   Then lo! ye, the erring, the deniers,
056.052
Yusufali:    "Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
Pickthall:   Ye verily will eat of a tree called Zaqqum
056.053
Yusufali:    "Then will ye fill your insides therewith,
Pickthall:   And will fill your bellies therewith;
056.054
Yusufali:    "And drink Boiling Water on top of it:
Pickthall:   And thereon ye will drink of boiling water,
056.055
Yusufali:    "Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"
Pickthall:   Drinking even as the camel drinketh.
056.056
Yusufali:    Such will be their entertainment on the Day of Requital!
Pickthall:   This will be their welcome on the Day of Judgment.
056.057
Yusufali:    It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
Pickthall:   We created you. Will ye then admit the truth?
056.058
Yusufali:    Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
Pickthall:   Have ye seen that which ye emit?
056.059
Yusufali:    Is it ye who create it, or are We the Creators?
Pickthall:   Do ye create it or are We the Creator?
056.060
Yusufali:    We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
Pickthall:   We mete out death among you, and We are not to be outrun,
056.061
Yusufali:    from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.
Pickthall:   That We may transfigure you and make you what ye know not.
056.062
Yusufali:    And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
Pickthall:   And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect?
056.063
Yusufali:    See ye the seed that ye sow in the ground?
Pickthall:   Have ye seen that which ye cultivate?
056.064
Yusufali:    Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
Pickthall:   Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?
056.065
Yusufali:    Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,
Pickthall:   If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not to exclaim:
056.066
Yusufali:    (Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):
Pickthall:   Lo! we are laden with debt!
056.067
Yusufali:    "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
Pickthall:   Nay, but we are deprived!
056.068
Yusufali:    See ye the water which ye drink?
Pickthall:   Have ye observed the water which ye drink?
056.069
Yusufali:    Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
Pickthall:   Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder?
056.070
Yusufali:    Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
Pickthall:   If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks?
056.071
Yusufali:    See ye the Fire which ye kindle?
Pickthall:   Have ye observed the fire which ye strike out;
056.072
Yusufali:    Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
Pickthall:   Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower?
056.073
Yusufali:    We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
Pickthall:   We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness.
056.074
Yusufali:    Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
Pickthall:   Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous.
056.075
Yusufali:    Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-
Pickthall:   Nay, I swear by the places of the stars -
056.076
Yusufali:    And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-
Pickthall:   And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew -
056.077
Yusufali:    That this is indeed a qur'an Most Honourable,
Pickthall:   That (this) is indeed a noble Qur'an
056.078
Yusufali:    In Book well-guarded,
Pickthall:   In a Book kept hidden
056.079
Yusufali:    Which none shall touch but those who are clean:
Pickthall:   Which none toucheth save the purified,
056.080
Yusufali:    A Revelation from the Lord of the Worlds.
Pickthall:   A revelation from the Lord of the Worlds.
056.081
Yusufali:    Is it such a Message that ye would hold in light esteem?
Pickthall:   Is it this Statement that ye scorn,
056.082
Yusufali:    And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?
Pickthall:   And make denial thereof your livelihood?
056.083
Yusufali:    Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
Pickthall:   Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying)
056.084
Yusufali:    And ye the while (sit) looking on,-
Pickthall:   And ye are at that moment looking
056.085
Yusufali:    But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
Pickthall:   - And We are nearer unto him than ye are, but ye see not -
056.086
Yusufali:    Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-
Pickthall:   Why then, if ye are not in bondage (unto Us),
056.087
Yusufali:    Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?
Pickthall:   Do ye not force it back, if ye are truthful?
056.088
Yusufali:    Thus, then, if he be of those Nearest to God,
Pickthall:   Thus if he is of those brought nigh,
056.089
Yusufali:    (There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
Pickthall:   Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight.
056.090
Yusufali:    And if he be of the Companions of the Right Hand,
Pickthall:   And if he is of those on the right hand,
056.091
Yusufali:    (For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
Pickthall:   Then (the greeting) "Peace be unto thee" from those on the right hand.
056.092
Yusufali:    And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,
Pickthall:   But if he is of the rejecters, the erring,
056.093
Yusufali:    For him is Entertainment with Boiling Water.
Pickthall:   Then the welcome will be boiling water
056.094
Yusufali:    And burning in Hell-Fire.
Pickthall:   And roasting at hell-fire.
056.095
Yusufali:    Verily, this is the Very Truth and Certainly.
Pickthall:   Lo! this is certain truth.
056.096
Yusufali:    So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.
Pickthall:   Therefor (O Muhammad) praise the name of thy Lord, the Tremendous.
 

 

Let us pray (Sura 20, Ayat 114) 'Ya Rabbi Zidni Ilma!' ('O Lord! Increase me in knowledge.') and seek spiritual help (ta'yid) to understand our great faith.

 

Credits: Islamic Computing Center for providing the ASCII texts of the translations and Salmanspiritual.com for developing an interactive version.