e-Resources on Salman Spiritual
Empowering Your Personal Search for Higher Spiritual Enlightenment
Candle Image

"He it is Who sendeth down clear revelations unto His slave, that He may bring you forth from darkness unto light; and lo! for you, Allah is Full of Pity, Merciful." — Holy Qur'an 57:9

 

Holy Quran Verses from Pickthall and Yusufali's Translations

Surah Mu'min: The Believer

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

040.001
Yusufali:    Ha Mim
Pickthall:   Ha. Mim.
040.002
Yusufali:    The revelation of this Book is from God, Exalted in Power, Full of Knowledge,-
Pickthall:   The revelation of the Scripture is from Allah, the Mighty, the Knower,
040.003
Yusufali:    Who forgiveth sin, accepteth repentance, is strict in punishment, and hath a long reach (in all things). there is no god but He: to Him is the final goal.
Pickthall:   The Forgiver of sin, the Accepter of repentance, the Stern in punishment, the Bountiful. There is no God save Him. Unto Him is the journeying.
040.004
Yusufali:    None can dispute about the Signs of God but the Unbelievers. Let not, then, their strutting about through the land deceive thee!
Pickthall:   None argue concerning the revelations of Allah save those who disbelieve, so let not their turn of fortune in the land deceive thee (O Muhammad).
040.005
Yusufali:    But (there were people) before them, who denied (the Signs),- the People of Noah, and the Confederates (of Evil) after them; and every People plotted against their prophet, to seize him, and disputed by means of vanities, therewith to condemn the Truth; but it was I that seized them! and how (terrible) was My Requital!
Pickthall:   The folk of Noah and the factions after them denied (their messengers) before these, and every nation purposed to seize their messenger and argued falsely, (thinking) thereby to refute the Truth. Then I seized them, and how (awful) was My punishment.
040.006
Yusufali:    Thus was the Decree of thy Lord proved true against the Unbelievers; that truly they are Companions of the Fire!
Pickthall:   Thus was the word of thy Lord concerning those who disbelieve fulfilled: That they are owners of the Fire.
040.007
Yusufali:    Those who sustain the Throne (of God) and those around it Sing Glory and Praise to their Lord; believe in Him; and implore Forgiveness for those who believe: "Our Lord! Thy Reach is over all things, in Mercy and Knowledge. Forgive, then, those who turn in Repentance, and follow Thy Path; and preserve them from the Penalty of the Blazing Fire!
Pickthall:   Those who bear the Throne, and all who are round about it, hymn the praises of their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who believe (saying): Our Lord! Thou comprehendest all things in mercy and knowledge, therefor forgive those who repent and follow Thy way. Ward off from them the punishment of hell.
040.008
Yusufali:    "And grant, our Lord! that they enter the Gardens of Eternity, which Thou hast promised to them, and to the righteous among their fathers, their wives, and their posterity! For Thou art (He), the Exalted in Might, Full of Wisdom.
Pickthall:   Our Lord! And make them enter the Gardens of Eden which thou hast promised them, with such of their fathers and their wives and their descendants as do right. Lo! Thou, only Thou, art the Mighty, the Wise.
040.009
Yusufali:    "And preserve them from (all) ills; and any whom Thou dost preserve from ills that Day,- on them wilt Thou have bestowed Mercy indeed: and that will be truly (for them) the highest Achievement".
Pickthall:   And ward off from them ill-deeds; and he from whom Thou wardest off ill-deeds that day, him verily hast Thou taken into mercy. That is the supreme triumph.
040.010
Yusufali:    The Unbelievers will be addressed: "Greater was the aversion of God to you than (is) your aversion to yourselves, seeing that ye were called to the Faith and ye used to refuse."
Pickthall:   Lo! (on that day) those who disbelieve are informed by proclamation: Verily Allah's abhorrence is more terrible than your abhorrence one of another, when ye were called unto the faith but did refuse.
040.011
Yusufali:    They will say: "Our Lord! twice hast Thou made us without life, and twice hast Thou given us Life! Now have we recognised our sins: Is there any way out (of this)?"
Pickthall:   They say: Our Lord! Twice hast Thou made us die, and twice hast Thou made us live. Now we confess our sins. Is there any way to go out?
040.012
Yusufali:    (The answer will be:) "This is because, when God was invoked as the Only (object of worship), ye did reject Faith, but when partners were joined to Him, ye believed! the Command is with God, Most High, Most Great!"
Pickthall:   (It is said unto them): This is (your plight) because, when Allah only was invoked, ye disbelieved, but when some partner was ascribed to Him ye were believing. But the command belongeth only to Allah, the Sublime, the Majestic.
040.013
Yusufali:    He it is Who showeth you his Signs, and sendeth down sustenance for you from the sky: but only those receive admonition who turn (to God).
Pickthall:   He it is Who showeth you His portents, and sendeth down for you provision from the sky. None payeth heed save him who turneth (unto Him) repentant.
040.014
Yusufali:    Call ye, then, upon God with sincere devotion to Him, even though the Unbelievers may detest it.
Pickthall:   Therefor (O believers) pray unto Allah, making religion pure for Him (only), however much the disbelievers be averse -
040.015
Yusufali:    Raised high above ranks (or degrees), (He is) the Lord of the Throne (of Authority): by His Command doth He send the Spirit (of inspiration) to any of His servants he pleases, that it may warn (men) of the Day of Mutual Meeting,-
Pickthall:   The Exalter of Ranks, the Lord of the Throne. He causeth the Spirit of His command upon whom He will of His slaves, that He may warn of the Day of Meeting,
040.016
Yusufali:    The Day whereon they will (all) come forth: not a single thing concerning them is hidden from God. Whose will be the dominion that Day?" That of God, the One the Irresistible!
Pickthall:   The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah. Whose is the Sovereignty this day? It is Allah's, the One, the Almighty.
040.017
Yusufali:    That Day will every soul be requited for what it earned; no injustice will there be that Day, for God is Swift in taking account.
Pickthall:   This day is each soul requited that which it hath earned; no wrong (is done) this day. Lo! Allah is swift at reckoning.
040.018
Yusufali:    Warn them of the Day that is (ever) drawing near, when the hearts will (come) right up to the throats to choke (them); No intimate friend nor intercessor will the wrong-doers have, who could be listened to.
Pickthall:   Warn them (O Muhammad) of the Day of the approaching (doom), when the hearts will be choking the throats, (when) there will be no friend for the wrong-doers, nor any intercessor who will be heard.
040.019
Yusufali:    (God) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that the hearts (of men) conceal.
Pickthall:   He knoweth the traitor of the eyes, and that which the bosoms hide.
040.020
Yusufali:    And God will judge with (justice and) Truth: but those whom (men) invoke besides Him, will not (be in a position) to judge at all. Verily it is God (alone) Who hears and sees (all things).
Pickthall:   Allah judgeth with truth, while those to whom they cry instead of Him judge not at all. Lo! Allah, He is the Hearer, the Seer.
040.021
Yusufali:    Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were even superior to them in strength, and in the traces (they have left) in the land: but God did call them to account for their sins, and none had they to defend them against God.
Pickthall:   Have they not travelled in the land to see the nature of the consequence for those who disbelieved before them? They were mightier than these in power and (in the) traces (which they left behind them) in the earth. Yet Allah seized them for their sins, and they had no protector from Allah.
040.022
Yusufali:    That was because there came to them their apostles with Clear (Signs), but they rejected them: So God called them to account: for He is Full of Strength, Strict in Punishment.
Pickthall:   That was because their messengers kept bringing them clear proofs (of Allah's Sovereignty) but they disbelieved; so Allah seized them. Lo! He is Strong, severe in punishment.
040.023
Yusufali:    Of old We sent Moses, with Our Signs and an authority manifest,
Pickthall:   And verily We sent Moses with Our revelations and a clear warrant
040.024
Yusufali:    To Pharaoh, Haman, and Qarun; but they called (him)" a sorcerer telling lies!"...
Pickthall:   Unto Pharaoh and Haman and Korah, but they said: A lying sorcerer!
040.025
Yusufali:    Now, when he came to them in Truth, from Us, they said, "Slay the sons of those who believe with him, and keep alive their females," but the plots of Unbelievers (end) in nothing but errors (and delusions)!...
Pickthall:   And when he brought them the Truth from Our presence, they said: Slay the sons of those who believe with him, and spare their women. But the plot of disbelievers is in naught but error.
040.026
Yusufali:    Said Pharaoh: "Leave me to slay Moses; and let him call on his Lord! What I fear is lest he should change your religion, or lest he should cause mischief to appear in the land!"
Pickthall:   And Pharaoh said: Suffer me to kill Moses, and let him cry unto his Lord. Lo! I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land.
040.027
Yusufali:    Moses said: "I have indeed called upon my Lord and your Lord (for protection) from every arrogant one who believes not in the Day of Account!"
Pickthall:   Moses said: Lo! I seek refuge in my Lord and your Lord from every scorner who believeth not in a Day of Reckoning.
040.028
Yusufali:    A believer, a man from among the people of Pharaoh, who had concealed his faith, said: "Will ye slay a man because he says, 'My Lord is God'?- when he has indeed come to you with Clear (Signs) from your Lord? and if he be a liar, on him is (the sin of) his lie: but, if he is telling the Truth, then will fall on you something of the (calamity) of which he warns you: Truly God guides not one who transgresses and lies!
Pickthall:   And a believing man of Pharaoh's family, who hid his faith, said: Would ye kill a man because he saith: My Lord is Allah, and hath brought you clear proofs from your Lord? If he is lying, then his lie is upon him; and if he is truthful, then some of that wherewith he threateneth you will strike you. Lo! Allah guideth not one who is a prodigal, a liar.
040.029
Yusufali:    "O my People! Yours is the dominion this day: Ye have the upper hand in the land: but who will help us from the Punishment of God, should it befall us?" Pharaoh said: "I but point out to you that which I see (myself); Nor do I guide you but to the Path of Right!"
Pickthall:   O my people! Yours is the kingdom to-day, ye being uppermost in the land. But who would save us from the wrath of Allah should it reach us? Pharaoh said: I do but show you what I think, and I do but guide you to wise policy.
040.030
Yusufali:    Then said the man who believed: "O my people! Truly I do fear for you something like the Day (of disaster) of the Confederates (in sin)!-
Pickthall:   And he who believed said: O my people! Lo! I fear for you a fate like that of the factions (of old);
040.031
Yusufali:    "Something like the fate of the People of Noah, the 'Ad, and the Thamud, and those who came after them: but God never wishes injustice to his Servants.
Pickthall:   A plight like that of Noah's folk, and A'ad and Thamud, and those after them, and Allah willeth no injustice for (His) slaves.
040.032
Yusufali:    "And O my people! I fear for you a Day when there will be Mutual calling (and wailing),-
Pickthall:   And, O my people! Lo! I fear for you a Day of Summoning,
040.033
Yusufali:    "A Day when ye shall turn your backs and flee: No defender shall ye have from God: Any whom God leaves to stray, there is none to guide...
Pickthall:   A day when ye will turn to flee, having no preserver from Allah: and he whom Allah sendeth astray, for him there is no guide.
040.034
Yusufali:    "And to you there came Joseph in times gone by, with Clear Signs, but ye ceased not to doubt of the (Mission) for which he had come: At length, when he died, ye said: 'No apostle will God send after him.' thus doth God leave to stray such as transgress and live in doubt,-
Pickthall:   And verily Joseph brought you of old clear proofs, yet ye ceased not to be in doubt concerning what he brought you till, when he died, ye said: Allah will not send any messenger after him. Thus Allah deceiveth him who is a prodigal, a doubter.
040.035
Yusufali:    "(Such) as dispute about the Signs of God, without any authority that hath reached them, grievous and odious (is such conduct) in the sight of God and of the Believers. Thus doth God, seal up every heart - of arrogant and obstinate Transgressors."
Pickthall:   Those who wrangle concerning the revelations of Allah without any warrant that hath come unto them, it is greatly hateful in the sight of Allah and in the sight of those who believe. Thus doth Allah print on every arrogant, disdainful heart.
040.036
Yusufali:    Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty palace, that I may attain the ways and means-
Pickthall:   And Pharaoh said: O Haman! Build for me a tower that haply I may reach the roads,
040.037
Yusufali:    "The ways and means of (reaching) the heavens, and that I may mount up to the God of Moses: But as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!" Thus was made alluring, in Pharaoh's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the Path; and the plot of Pharaoh led to nothing but perdition (for him).
Pickthall:   The roads of the heavens, and may look upon the God of Moses, though verily I think him a liar. Thus was the evil that he did made fairseeming unto Pharaoh, and he was debarred from the (right) way. The plot of Pharaoh ended but in ruin.
040.038
Yusufali:    The man who believed said further: "O my people! Follow me: I will lead you to the Path of Right.
Pickthall:   And he who believed said: O my people! Follow me. I will show you the way of right conduct.
040.039
Yusufali:    "O my people! This life of the present is nothing but (temporary) convenience: It is the Hereafter that is the Home that will last.
Pickthall:   O my people! Lo! this life of the world is but a passing comfort, and lo! the Hereafter, that is the enduring home.
040.040
Yusufali:    "He that works evil will not be requited but by the like thereof: and he that works a righteous deed - whether man or woman - and is a Believer- such will enter the Garden (of Bliss): Therein will they have abundance without measure.
Pickthall:   Whoso doeth an ill-deed, he will be repaid the like thereof, while whoso doeth right, whether male or female, and is a believer, (all) such will enter the Garden, where they will be nourished without stint.
040.041
Yusufali:    "And O my people! How (strange) it is for me to call you to Salvation while ye call me to the Fire!
Pickthall:   And, O my people! What aileth me that I call you unto deliverance when ye call me unto the Fire?
040.042
Yusufali:    "Ye do call upon me to blaspheme against God, and to join with Him partners of whom I have no knowledge; and I call you to the Exalted in Power, Who forgives again and again!"
Pickthall:   Ye call me to disbelieve in Allah and ascribe unto Him as partners that whereof I have no knowledge, while I call you unto the Mighty, the Forgiver.
040.043
Yusufali:    "Without doubt ye do call me to one who is not fit to be called to, whether in this world, or in the Hereafter; our return will be to God; and the Transgressors will be Companions of the Fire!
Pickthall:   Assuredly that whereunto ye call me hath no claim in the world or in the Hereafter, and our return will be unto Allah, and the prodigals will be owners of the Fire.
040.044
Yusufali:    "Soon will ye remember what I say to you (now), My (own) affair I commit to God: for God (ever) watches over His Servants."
Pickthall:   And ye will remember what I say unto you. I confide my cause unto Allah. Lo! Allah is Seer of (His) slaves.
040.045
Yusufali:    Then God saved him from (every) ill that they plotted (against him), but the burnt of the Penalty encompassed on all sides the People of Pharaoh.
Pickthall:   So Allah warded off from him the evils which they plotted, while a dreadful doom encompassed Pharaoh's folk,
040.046
Yusufali:    In front of the Fire will they be brought, morning and evening: And (the sentence will be) on the Day that Judgment will be established: "Cast ye the People of Pharaoh into the severest Penalty!"
Pickthall:   The Fire; they are exposed to it morning and evening; and on the day when the Hour upriseth (it is said): Cause Pharaoh's folk to enter the most awful doom.
040.047
Yusufali:    Behold, they will dispute with each other in the Fire! The weak ones (who followed) will say to those who had been arrogant, "We but followed you: Can ye then take (on yourselves) from us some share of the Fire?
Pickthall:   And when they wrangle in the Fire, the weak say unto those who were proud: Lo! we were a following unto you; will ye therefor rid us of a portion of the Fire?
040.048
Yusufali:    Those who had been arrogant will say: "We are all in this (Fire)! Truly, God has judged between (his) Servants!"
Pickthall:   Those who were proud say: Lo! we are all (together) herein. Lo! Allah hath judged between (His) slaves.
040.049
Yusufali:    Those in the Fire will say to the Keepers of Hell: "Pray to your Lord to lighten us the Penalty for a day (at least)!"
Pickthall:   And those in the Fire say unto the guards of hell: Entreat your Lord that He relieve us of a day of the torment.
040.050
Yusufali:    They will say: "Did there not come to you your apostles with Clear Signs?" They will say, "Yes". They will reply, "Then pray (as ye like)! But the prayer of those without Faith is nothing but (futile wandering) in (mazes of) error!"
Pickthall:   They say: Came not your messengers unto you with clear proofs? They say: Yea, verily. They say: Then do ye pray, although the prayer of disbelievers is in vain.
040.051
Yusufali:    We will, without doubt, help our apostles and those who believe, (both) in this world's life and on the Day when the Witnesses will stand forth,-
Pickthall:   Lo! We verily do help Our messengers, and those who believe, in the life of the world and on the day when the witnesses arise,
040.052
Yusufali:    The Day when no profit will it be to Wrong-doers to present their excuses, but they will (only) have the Curse and the Home of Misery.
Pickthall:   The day when their excuse availeth not the evil-doers, and theirs is the curse, and theirs the ill abode.
040.053
Yusufali:    We did aforetime give Moses the (Book of) Guidance, and We gave the book in inheritance to the Children of Israel,-
Pickthall:   And We verily gave Moses the guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture,
040.054
Yusufali:    A Guide and a Message to men of Understanding.
Pickthall:   A guide and a reminder for men of understanding.
040.055
Yusufali:    Patiently, then, persevere: for the Promise of God is true: and ask forgiveness for thy fault, and celebrate the Praises of thy Lord in the evening and in the morning.
Pickthall:   Then have patience (O Muhammad). Lo! the promise of Allah is true. And ask forgiveness of thy sin, and hymn the praise of thy Lord at fall of night and in the early hours.
040.056
Yusufali:    Those who dispute about the signs of God without any authority bestowed on them,- there is nothing in their breasts but (the quest of) greatness, which they shall never attain to: seek refuge, then, in God: It is He Who hears and sees (all things).
Pickthall:   Lo! those who wrangle concerning the revelations of Allah without a warrant having come unto them, there is naught else in their breasts save pride which they will never attain. So take thou refuge in Allah. Lo! He, only He, is the Hearer, the Seer.
040.057
Yusufali:    Assuredly the creation of the heavens and the earth is a greater (matter) than the creation of men: Yet most men understand not.
Pickthall:   Assuredly the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of mankind; but most of mankind know not.
040.058
Yusufali:    Not equal are the blind and those who (clearly) see: Nor are (equal) those who believe and work deeds of righteousness, and those who do evil. Little do ye learn by admonition!
Pickthall:   And the blind man and the seer are not equal, neither are those who believe and do good works (equal with) the evil-doer. Little do ye reflect!
040.059
Yusufali:    The Hour will certainly come: Therein is no doubt: Yet most men believe not.
Pickthall:   Lo! the Hour is surely coming, there is no doubt thereof; yet most of mankind believe not.
040.060
Yusufali:    And your Lord says: "Call on Me; I will answer your (Prayer): but those who are too arrogant to serve Me will surely find themselves in Hell - in humiliation!"
Pickthall:   And your Lord hath said: Pray unto Me and I will hear your prayer. Lo! those who scorn My service, they will enter hell, disgraced.
040.061
Yusufali:    It is God Who has made the Night for you, that ye may rest therein, and the days as that which helps (you) to see. Verily God is full of Grace and Bounty to men: yet most men give no thanks.
Pickthall:   Allah it is Who hath appointed for you night that ye may rest therein, and day for seeing. Lo! Allah is a Lord of bounty for mankind, yet most of mankind give not thanks.
040.062
Yusufali:    Such is God, your Lord, the Creator of all things, there is no god but He: Then how ye are deluded away from the Truth!
Pickthall:   Such is Allah, your Lord, the Creator of all things, There is no God save Him. How then are ye perverted?
040.063
Yusufali:    Thus are deluded those who are wont to reject the Signs of God.
Pickthall:   Thus are they perverted who deny the revelations of Allah.
040.064
Yusufali:    It is God Who has made for you the earth as a resting place, and the sky as a canopy, and has given you shape- and made your shapes beautiful,- and has provided for you Sustenance, of things pure and good;- such is God your Lord. So Glory to God, the Lord of the Worlds!
Pickthall:   Allah it is Who appointed for you the earth for a dwelling-place and the sky for a canopy, and fashioned you and perfected your shapes, and hath provided you with good things. Such is Allah, your Lord. Then blessed be Allah, the Lord of the Worlds!
040.065
Yusufali:    He is the Living (One): There is no god but He: Call upon Him, giving Him sincere devotion. Praise be to God, Lord of the Worlds!
Pickthall:   He is the Living One. There is no God save Him. So pray unto Him, making religion pure for Him (only). Praise be to Allah, the Lord of the Worlds!
040.066
Yusufali:    Say: "I have been forbidden to invoke those whom ye invoke besides God,- seeing that the Clear Sings have come to me from my Lord; and I have been commanded to bow (in Islam) to the Lord of the Worlds."
Pickthall:   Say (O Muhammad): I am forbidden to worship those unto whom ye cry beside Allah since there have come unto me clear proofs from my Lord, and I am commanded to surrender to the Lord of the Worlds.
040.067
Yusufali:    It is He Who has created you from dust then from a sperm-drop, then from a leech-like clot; then does he get you out (into the light) as a child: then lets you (grow and) reach your age of full strength; then lets you become old,- though of you there are some who die before;- and lets you reach a Term appointed; in order that ye may learn wisdom.
Pickthall:   He it is Who created you from dust, then from a drop (of seed) then from a clot, then bringeth you forth as a child, then (ordaineth) that ye attain full strength and afterward that ye become old men - though some among you die before - and that ye reach an appointed term, that haply ye may understand.
040.068
Yusufali:    It is He Who gives Life and Death; and when He decides upon an affair, He says to it, "Be", and it is.
Pickthall:   He it is Who quickeneth and giveth death. When He ordaineth a thing, He saith unto it only: Be! and it is.
040.069
Yusufali:    Seest thou not those that dispute concerning the Sings of God? How are they turned away (from Reality)?-
Pickthall:   Hast thou not seen those who wrangle concerning the revelations of Allah, how they are turned away? -
040.070
Yusufali:    Those who reject the Book and the (revelations) with which We sent our apostles: but soon shall they know,-
Pickthall:   Those who deny the Scripture and that wherewith We send Our messengers. But they will come to know,
040.071
Yusufali:    When the yokes (shall be) round their necks, and the chains; they shall be dragged along-
Pickthall:   When carcans are about their necks and chains. They are dragged
040.072
Yusufali:    In the boiling fetid fluid: then in the Fire shall they be burned;
Pickthall:   Through boiling waters; then they are thrust into the Fire.
040.073
Yusufali:    Then shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye gave part-worship-
Pickthall:   Then it is said unto them: Where are (all) that ye used to make partners (in the Sovereignty)
040.074
Yusufali:    "In derogation of God?" They will reply: "They have left us in the lurch: Nay, we invoked not, of old, anything (that had real existence)." Thus does God leave the Unbelievers to stray.
Pickthall:   Beside Allah? They say: They have failed us; but we used not to pray to anything before. Thus doth Allah send astray the disbelievers (in His guidance).
040.075
Yusufali:    "That was because ye were wont to rejoice on the earth in things other than the Truth, and that ye were wont to be insolent.
Pickthall:   (And it is said unto them): This is because ye exulted in the earth without right, and because ye were petulant.
040.076
Yusufali:    "Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!"
Pickthall:   Enter ye the gates of hell, to dwell therein. Evil is the habitation of the scornful.
040.077
Yusufali:    So persevere in patience; for the Promise of God is true: and whether We show thee (in this life) some part of what We promise them,- or We take thy soul (to Our Mercy) (before that),-(in any case) it is to Us that they shall (all) return.
Pickthall:   Then have patience (O Muhammad). Lo! the promise of Allah is true. And whether we let thee see a part of that which We promise them, or (whether) We cause thee to die, still unto Us they will be brought back.
040.078
Yusufali:    We did aforetime send apostles before thee: of them there are some whose story We have related to thee, and some whose story We have not related to thee. It was not (possible) for any apostle to bring a sign except by the leave of God: but when the Command of God issued, the matter was decided in truth and justice, and there perished, there and then those who stood on Falsehoods.
Pickthall:   Verily We sent messengers before thee, among them those of whom We have told thee, and some of whom We have not told thee; and it was not given to any messenger that he should bring a portent save by Allah's leave, but when Allah's commandment cometh (the cause) is judged aright, and the followers of vanity will then be lost.
040.079
Yusufali:    It is God Who made cattle for you, that ye may use some for riding and some for food;
Pickthall:   Allah it is Who hath appointed for you cattle, that ye may ride on some of them, and eat of some -
040.080
Yusufali:    And there are (other) advantages in them for you (besides); that ye may through them attain to any need (there may be) in your hearts; and on them and on ships ye are carried.
Pickthall:   (Many) benefits ye have from them - and that ye may satisfy by their means a need that is in your breasts, and may be borne upon them as upon the ship.
040.081
Yusufali:    And He shows you (always) His Signs: then which of the Signs of God will ye deny?
Pickthall:   And He showeth you His tokens. Which, then, of the tokens of Allah do ye deny?
040.082
Yusufali:    Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were more numerous than these and superior in strength and in the traces (they have left) in the land: Yet all that they accomplished was of no profit to them.
Pickthall:   Have they not travelled in the land to see the nature of the consequence for those before them? They were more numerous than these, and mightier in power and (in the) traces (which they left behind them) in the earth. But all that they used to earn availed them not.
040.083
Yusufali:    For when their apostles came to them with Clear Signs, they exulted in such knowledge (and skill) as they had; but that very (Wrath) at which they were wont to scoff hemmed them in.
Pickthall:   And when their messengers brought them clear proofs (of Allah's Sovereignty) they exulted in the knowledge they (themselves) possessed. And that which they were wont to mock befell them.
040.084
Yusufali:    But when they saw Our Punishment, they said: "We believe in God,- the one God - and we reject the partners we used to join with Him."
Pickthall:   Then, when they saw Our doom, they said: We believe in Allah only and reject (all) that we used to associate (with Him).
040.085
Yusufali:    But their professing the Faith when they (actually) saw Our Punishment was not going to profit them. (Such has been) God's Way of dealing with His Servants (from the most ancient times). And even thus did the Rejecters of God perish (utterly)!
Pickthall:   But their faith could not avail them when they saw Our doom. This is Allah's law which hath ever taken course for His bondmen. And then the disbelievers will be ruined.
 

 

Let us pray (Sura 20, Ayat 114) 'Ya Rabbi Zidni Ilma!' ('O Lord! Increase me in knowledge.') and seek spiritual help (ta'yid) to understand our great faith.

 

Credits: Islamic Computing Center for providing the ASCII texts of the translations and Salmanspiritual.com for developing an interactive version.