"We verily sent Moses with Our revelations, saying: Bring thy people forth from darkness unto light." — Holy Qur'an 14:5
Holy Quran Verses from Pickthall and Yusufali's Translations
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
037.001 | |
Yusufali: | By those who range themselves in ranks, |
Pickthall: | By those who set the ranks in battle order |
037.002 | |
Yusufali: | And so are strong in repelling (evil), |
Pickthall: | And those who drive away (the wicked) with reproof |
037.003 | |
Yusufali: | And thus proclaim the Message (of God)! |
Pickthall: | And those who read (the Word) for a reminder, |
037.004 | |
Yusufali: | Verily, verily, your God is one!- |
Pickthall: | Lo! thy Lord is surely One; |
037.005 | |
Yusufali: | Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun! |
Pickthall: | Lord of the heavens and of the earth and all that is between them, and Lord of the sun's risings. |
037.006 | |
Yusufali: | We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,- |
Pickthall: | Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets; |
037.007 | |
Yusufali: | (For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits, |
Pickthall: | With security from every froward devil. |
037.008 | |
Yusufali: | (So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side, |
Pickthall: | They cannot listen to the Highest Chiefs for they are pelted from every side, |
037.009 | |
Yusufali: | Repulsed, for they are under a perpetual penalty, |
Pickthall: | Outcast, and theirs is a perpetual torment; |
037.010 | |
Yusufali: | Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness. |
Pickthall: | Save him who snatcheth a fragment, and there pursueth him a piercing flame. |
037.011 | |
Yusufali: | Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay! |
Pickthall: | Then ask them (O Muhammad): Are they stronger as a creation, or those (others) whom we have created? Lo! We created them of plastic clay. |
037.012 | |
Yusufali: | Truly dost thou marvel, while they ridicule, |
Pickthall: | Nay, but thou dost marvel when they mock |
037.013 | |
Yusufali: | And, when they are admonished, pay no heed,- |
Pickthall: | And heed not when they are reminded, |
037.014 | |
Yusufali: | And, when they see a Sign, turn it to mockery, |
Pickthall: | And seek to scoff when they behold a portent. |
037.015 | |
Yusufali: | And say, "This is nothing but evident sorcery! |
Pickthall: | And they say: Lo! this is mere magic; |
037.016 | |
Yusufali: | "What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again) |
Pickthall: | When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised (again)? |
037.017 | |
Yusufali: | "And also our fathers of old?" |
Pickthall: | And our forefathers? |
037.018 | |
Yusufali: | Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)." |
Pickthall: | Say (O Muhammad): Ye, in truth; and ye will be brought low. |
037.019 | |
Yusufali: | Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see! |
Pickthall: | There is but one Shout, and lo! they behold, |
037.020 | |
Yusufali: | They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!" |
Pickthall: | And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment. |
037.021 | |
Yusufali: | (A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!" |
Pickthall: | This is the Day of Separation, which ye used to deny. |
037.022 | |
Yusufali: | "Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped- |
Pickthall: | (And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship |
037.023 | |
Yusufali: | "Besides God, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire! |
Pickthall: | Instead of Allah, and lead them to the path to hell; |
037.024 | |
Yusufali: | "But stop them, for they must be asked: |
Pickthall: | And stop them, for they must be questioned. |
037.025 | |
Yusufali: | "'What is the matter with you that ye help not each other?'" |
Pickthall: | What aileth you that ye help not one another? |
037.026 | |
Yusufali: | Nay, but that day they shall submit (to Judgment); |
Pickthall: | Nay, but this day they make full submission. |
037.027 | |
Yusufali: | And they will turn to one another, and question one another. |
Pickthall: | And some of them draw near unto others, mutually questioning. |
037.028 | |
Yusufali: | They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!" |
Pickthall: | They say: Lo! ye used to come unto us, imposing, (swearing that ye spoke the truth). |
037.029 | |
Yusufali: | They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith! |
Pickthall: | They answer: Nay, but ye (yourselves) were not believers. |
037.030 | |
Yusufali: | "Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion! |
Pickthall: | We had no power over you, but ye were wayward folk. |
037.031 | |
Yusufali: | "So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins). |
Pickthall: | Now the Word of our Lord hath been fulfilled concerning us. Lo! we are about to taste (the doom). |
037.032 | |
Yusufali: | "We led you astray: for truly we were ourselves astray." |
Pickthall: | Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray. |
037.033 | |
Yusufali: | Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty. |
Pickthall: | Then lo! this day they (both) are sharers in the doom. |
037.034 | |
Yusufali: | Verily that is how We shall deal with Sinners. |
Pickthall: | Lo! thus deal We with the guilty. |
037.035 | |
Yusufali: | For they, when they were told that there is no god except God, would puff themselves up with Pride, |
Pickthall: | For when it was said unto them, There is no God save Allah, they were scornful |
037.036 | |
Yusufali: | And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?" |
Pickthall: | And said: Shall we forsake our gods for a mad poet? |
037.037 | |
Yusufali: | Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the apostles (before him). |
Pickthall: | Nay, but he brought the Truth, and he confirmed those sent (before him). |
037.038 | |
Yusufali: | Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;- |
Pickthall: | Lo! (now) verily ye taste the painful doom - |
037.039 | |
Yusufali: | But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought;- |
Pickthall: | Ye are requited naught save what ye did - |
037.040 | |
Yusufali: | But the sincere (and devoted) Servants of God,- |
Pickthall: | Save single-minded slaves of Allah; |
037.041 | |
Yusufali: | For them is a Sustenance determined, |
Pickthall: | For them there is a known provision, |
037.042 | |
Yusufali: | Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity, |
Pickthall: | Fruits. And they will be honoured |
037.043 | |
Yusufali: | In Gardens of Felicity, |
Pickthall: | In the Gardens of delight, |
037.044 | |
Yusufali: | Facing each other on Thrones (of Dignity): |
Pickthall: | On couches facing one another; |
037.045 | |
Yusufali: | Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain, |
Pickthall: | A cup from a gushing spring is brought round for them, |
037.046 | |
Yusufali: | Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof), |
Pickthall: | White, delicious to the drinkers, |
037.047 | |
Yusufali: | Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom. |
Pickthall: | Wherein there is no headache nor are they made mad thereby. |
037.048 | |
Yusufali: | And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty). |
Pickthall: | And with them are those of modest gaze, with lovely eyes, |
037.049 | |
Yusufali: | As if they were (delicate) eggs closely guarded. |
Pickthall: | (Pure) as they were hidden eggs (of the ostrich). |
037.050 | |
Yusufali: | Then they will turn to one another and question one another. |
Pickthall: | And some of them draw near unto others, mutually questioning. |
037.051 | |
Yusufali: | One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth), |
Pickthall: | A speaker of them saith: Lo! I had a comrade |
037.052 | |
Yusufali: | "Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)? |
Pickthall: | Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words)? |
037.053 | |
Yusufali: | "'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'" |
Pickthall: | Can we, when we are dead and have become mere dust and bones - can we (then) verily be brought to book? |
037.054 | |
Yusufali: | (A voice) said: "Would ye like to look down?" |
Pickthall: | He saith: Will ye look? |
037.055 | |
Yusufali: | He looked down and saw him in the midst of the Fire. |
Pickthall: | Then looketh he and seeth him in the depth of hell. |
037.056 | |
Yusufali: | He said: "By God! thou wast little short of bringing me to perdition! |
Pickthall: | He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin, |
037.057 | |
Yusufali: | "Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)! |
Pickthall: | And had it not been for the favour of my Lord, I too had been of those haled forth (to doom). |
037.058 | |
Yusufali: | "Is it (the case) that we shall not die, |
Pickthall: | Are we then not to die |
037.059 | |
Yusufali: | "Except our first death, and that we shall not be punished?" |
Pickthall: | Saving our former death, and are we not to be punished? |
037.060 | |
Yusufali: | Verily this is the supreme achievement! |
Pickthall: | Lo! this is the supreme triumph. |
037.061 | |
Yusufali: | For the like of this let all strive, who wish to strive. |
Pickthall: | For the like of this, then, let the workers work. |
037.062 | |
Yusufali: | Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum? |
Pickthall: | Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqum? |
037.063 | |
Yusufali: | For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers. |
Pickthall: | Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers. |
037.064 | |
Yusufali: | For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire: |
Pickthall: | Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell. |
037.065 | |
Yusufali: | The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils: |
Pickthall: | Its crop is as it were the heads of devils |
037.066 | |
Yusufali: | Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith. |
Pickthall: | And lo! they verily must eat thereof, and fill (their) bellies therewith. |
037.067 | |
Yusufali: | Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water. |
Pickthall: | And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling water |
037.068 | |
Yusufali: | Then shall their return be to the (Blazing) Fire. |
Pickthall: | And afterward, lo! their return is surely unto hell. |
037.069 | |
Yusufali: | Truly they found their fathers on the wrong Path; |
Pickthall: | They indeed found their fathers astray, |
037.070 | |
Yusufali: | So they (too) were rushed down on their footsteps! |
Pickthall: | But they make haste (to follow) in their footsteps. |
037.071 | |
Yusufali: | And truly before them, many of the ancients went astray;- |
Pickthall: | And verily most of the men of old went astray before them, |
037.072 | |
Yusufali: | But We sent aforetime, among them, (apostles) to admonish them;- |
Pickthall: | And verily We sent among them warners. |
037.073 | |
Yusufali: | Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),- |
Pickthall: | Then see the nature of the consequence for those warned, |
037.074 | |
Yusufali: | Except the sincere (and devoted) Servants of God. |
Pickthall: | Save single-minded slaves of Allah. |
037.075 | |
Yusufali: | (In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. |
Pickthall: | And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer |
037.076 | |
Yusufali: | And We delivered him and his people from the Great Calamity, |
Pickthall: | And We saved him and his household from the great distress, |
037.077 | |
Yusufali: | And made his progeny to endure (on this earth); |
Pickthall: | And made his seed the survivors, |
037.078 | |
Yusufali: | And We left (this blessing) for him among generations to come in later times: |
Pickthall: | And left for him among the later folk (the salutation): |
037.079 | |
Yusufali: | "Peace and salutation to Noah among the nations!" |
Pickthall: | Peace be unto Noah among the peoples! |
037.080 | |
Yusufali: | Thus indeed do we reward those who do right. |
Pickthall: | Lo! thus do We reward the good. |
037.081 | |
Yusufali: | For he was one of our believing Servants. |
Pickthall: | Lo! he is one of Our believing slaves. |
037.082 | |
Yusufali: | Then the rest we overwhelmed in the Flood. |
Pickthall: | Then We did drown the others. |
037.083 | |
Yusufali: | Verily among those who followed his Way was Abraham. |
Pickthall: | And lo! of his persuasion verily was Abraham |
037.084 | |
Yusufali: | Behold! he approached his Lord with a sound heart. |
Pickthall: | When he came unto his Lord with a whole heart; |
037.085 | |
Yusufali: | Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship? |
Pickthall: | When he said unto his father and his folk: What is it that ye worship? |
037.086 | |
Yusufali: | "Is it a falsehood- gods other than God- that ye desire? |
Pickthall: | Is it a falsehood - gods beside Allah - that ye desire? |
037.087 | |
Yusufali: | "Then what is your idea about the Lord of the worlds?" |
Pickthall: | What then is your opinion of the Lord of the Worlds? |
037.088 | |
Yusufali: | Then did he cast a glance at the Stars. |
Pickthall: | And he glanced a glance at the stars |
037.089 | |
Yusufali: | And he said, "I am indeed sick (at heart)!" |
Pickthall: | Then said: Lo! I feel sick! |
037.090 | |
Yusufali: | So they turned away from him, and departed. |
Pickthall: | And they turned their backs and went away from him. |
037.091 | |
Yusufali: | Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?... |
Pickthall: | Then turned he to their gods and said: Will ye not eat? |
037.092 | |
Yusufali: | "What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?" |
Pickthall: | What aileth you that ye speak not? |
037.093 | |
Yusufali: | Then did he turn upon them, striking (them) with the right hand. |
Pickthall: | Then he attacked them, striking with his right hand. |
037.094 | |
Yusufali: | Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him). |
Pickthall: | And (his people) came toward him, hastening. |
037.095 | |
Yusufali: | He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved? |
Pickthall: | He said: Worship ye that which ye yourselves do carve |
037.096 | |
Yusufali: | "But God has created you and your handwork!" |
Pickthall: | When Allah hath created you and what ye make? |
037.097 | |
Yusufali: | They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!" |
Pickthall: | They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire. |
037.098 | |
Yusufali: | (This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated! |
Pickthall: | And they designed a snare for him, but We made them the undermost. |
037.099 | |
Yusufali: | He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me! |
Pickthall: | And he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me. |
037.100 | |
Yusufali: | "O my Lord! Grant me a righteous (son)!" |
Pickthall: | My Lord! Vouchsafe me of the righteous. |
037.101 | |
Yusufali: | So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear. |
Pickthall: | So We gave him tidings of a gentle son. |
037.102 | |
Yusufali: | Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if God so wills one practising Patience and Constancy!" |
Pickthall: | And when (his son) was old enough to walk with him, (Abraham) said: O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee. So look, what thinkest thou? He said: O my father! Do that which thou art commanded. Allah willing, thou shalt find me of the steadfast. |
037.103 | |
Yusufali: | So when they had both submitted their wills (to God), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice), |
Pickthall: | Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, |
037.104 | |
Yusufali: | We called out to him "O Abraham! |
Pickthall: | We called unto him: O Abraham! |
037.105 | |
Yusufali: | "Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right. |
Pickthall: | Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good. |
037.106 | |
Yusufali: | For this was obviously a trial- |
Pickthall: | Lo! that verily was a clear test. |
037.107 | |
Yusufali: | And We ransomed him with a momentous sacrifice: |
Pickthall: | Then We ransomed him with a tremendous victim. |
037.108 | |
Yusufali: | And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times: |
Pickthall: | And We left for him among the later folk (the salutation): |
037.109 | |
Yusufali: | "Peace and salutation to Abraham!" |
Pickthall: | Peace be unto Abraham! |
037.110 | |
Yusufali: | Thus indeed do We reward those who do right. |
Pickthall: | Thus do We reward the good. |
037.111 | |
Yusufali: | For he was one of our believing Servants. |
Pickthall: | Lo! he is one of Our believing slaves. |
037.112 | |
Yusufali: | And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous. |
Pickthall: | And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous. |
037.113 | |
Yusufali: | We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls. |
Pickthall: | And We blessed him and Isaac. And of their seed are some who do good, and some who plainly wrong themselves. |
037.114 | |
Yusufali: | Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron, |
Pickthall: | And We verily gave grace unto Moses and Aaron, |
037.115 | |
Yusufali: | And We delivered them and their people from (their) Great Calamity; |
Pickthall: | And saved them and their people from the great distress, |
037.116 | |
Yusufali: | And We helped them, so they overcame (their troubles); |
Pickthall: | And helped them so that they became the victors. |
037.117 | |
Yusufali: | And We gave them the Book which helps to make things clear; |
Pickthall: | And We gave them the clear Scripture |
037.118 | |
Yusufali: | And We guided them to the Straight Way. |
Pickthall: | And showed them the right path. |
037.119 | |
Yusufali: | And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times: |
Pickthall: | And We left for them among the later folk (the salutation): |
037.120 | |
Yusufali: | "Peace and salutation to Moses and Aaron!" |
Pickthall: | Peace be unto Moses and Aaron! |
037.121 | |
Yusufali: | Thus indeed do We reward those who do right. |
Pickthall: | Lo! thus do We reward the good. |
037.122 | |
Yusufali: | For they were two of our believing Servants. |
Pickthall: | Lo! they are two of Our believing slaves. |
037.123 | |
Yusufali: | So also was Elias among those sent (by Us). |
Pickthall: | And lo! Elias was of those sent (to warn), |
037.124 | |
Yusufali: | Behold, he said to his people, "Will ye not fear (God)? |
Pickthall: | When he said unto his folk: Will ye not ward off (evil)? |
037.125 | |
Yusufali: | "Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,- |
Pickthall: | Will ye cry unto Baal and forsake the Best of creators, |
037.126 | |
Yusufali: | "God, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?" |
Pickthall: | Allah, your Lord and Lord of your forefathers? |
037.127 | |
Yusufali: | But they rejected him, and they will certainly be called up (for punishment),- |
Pickthall: | But they denied him, so they surely will be haled forth (to the doom) |
037.128 | |
Yusufali: | Except the sincere and devoted Servants of God (among them). |
Pickthall: | Save single-minded slaves of Allah. |
037.129 | |
Yusufali: | And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times: |
Pickthall: | And we left for him among the later folk (the salutation): |
037.130 | |
Yusufali: | "Peace and salutation to such as Elias!" |
Pickthall: | Peace be unto Elias! |
037.131 | |
Yusufali: | Thus indeed do We reward those who do right. |
Pickthall: | Lo! thus do We reward the good. |
037.132 | |
Yusufali: | For he was one of our believing Servants. |
Pickthall: | Lo! he is one of our believing slaves. |
037.133 | |
Yusufali: | So also was Lut among those sent (by Us). |
Pickthall: | And lo! Lot verily was of those sent (to warn). |
037.134 | |
Yusufali: | Behold, We delivered him and his adherents, all |
Pickthall: | When We saved him and his household, every one, |
037.135 | |
Yusufali: | Except an old woman who was among those who lagged behind: |
Pickthall: | Save an old woman among those who stayed behind; |
037.136 | |
Yusufali: | Then We destroyed the rest. |
Pickthall: | Then We destroyed the others. |
037.137 | |
Yusufali: | Verily, ye pass by their (sites), by day- |
Pickthall: | And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning |
037.138 | |
Yusufali: | And by night: will ye not understand? |
Pickthall: | And at night-time; have ye then no sense? |
037.139 | |
Yusufali: | So also was Jonah among those sent (by Us). |
Pickthall: | And lo! Jonah verily was of those sent (to warn) |
037.140 | |
Yusufali: | When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden, |
Pickthall: | When he fled unto the laden ship, |
037.141 | |
Yusufali: | He (agreed to) cast lots, and he was condemned: |
Pickthall: | And then drew lots and was of those rejected; |
037.142 | |
Yusufali: | Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame. |
Pickthall: | And the fish swallowed him while he was blameworthy; |
037.143 | |
Yusufali: | Had it not been that he (repented and) glorified God, |
Pickthall: | And had he not been one of those who glorify (Allah) |
037.144 | |
Yusufali: | He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. |
Pickthall: | He would have tarried in its belly till the day when they are raised; |
037.145 | |
Yusufali: | But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness, |
Pickthall: | Then We cast him on a desert shore while he was sick; |
037.146 | |
Yusufali: | And We caused to grow, over him, a spreading plant of the gourd kind. |
Pickthall: | And We caused a tree of gourd to grow above him; |
037.147 | |
Yusufali: | And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more. |
Pickthall: | And We sent him to a hundred thousand (folk) or more |
037.148 | |
Yusufali: | And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while. |
Pickthall: | And they believed, therefor We gave them comfort for a while. |
037.149 | |
Yusufali: | Now ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?- |
Pickthall: | Now ask them (O Muhammad): Hath thy Lord daughters whereas they have sons? |
037.150 | |
Yusufali: | Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? |
Pickthall: | Or created We the angels females while they were present? |
037.151 | |
Yusufali: | Is it not that they say, from their own invention, |
Pickthall: | Lo! it is of their falsehood that they say: |
037.152 | |
Yusufali: | "God has begotten children"? but they are liars! |
Pickthall: | Allah hath begotten. Allah! verily they tell a lie. |
037.153 | |
Yusufali: | Did He (then) choose daughters rather than sons? |
Pickthall: | (And again of their falsehood): He hath preferred daughters to sons. |
037.154 | |
Yusufali: | What is the matter with you? How judge ye? |
Pickthall: | What aileth you? How judge ye? |
037.155 | |
Yusufali: | Will ye not then receive admonition? |
Pickthall: | Will ye not then reflect? |
037.156 | |
Yusufali: | Or have ye an authority manifest? |
Pickthall: | Or have ye a clear warrant? |
037.157 | |
Yusufali: | Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful! |
Pickthall: | Then produce your writ, if ye are truthful. |
037.158 | |
Yusufali: | And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)! |
Pickthall: | And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him). |
037.159 | |
Yusufali: | Glory to God! (He is free) from the things they ascribe (to Him)! |
Pickthall: | Glorified be Allah from that which they attribute (unto Him), |
037.160 | |
Yusufali: | Not (so do) the Servants of God, sincere and devoted. |
Pickthall: | Save single-minded slaves of Allah. |
037.161 | |
Yusufali: | For, verily, neither ye nor those ye worship- |
Pickthall: | Lo! verily, ye and that which ye worship, |
037.162 | |
Yusufali: | Can lead (any) into temptation concerning God, |
Pickthall: | Ye cannot excite (anyone) against Him. |
037.163 | |
Yusufali: | Except such as are (themselves) going to the blazing Fire! |
Pickthall: | Save him who is to burn in hell. |
037.164 | |
Yusufali: | (Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed; |
Pickthall: | There is not one of us but hath his known position. |
037.165 | |
Yusufali: | "And we are verily ranged in ranks (for service); |
Pickthall: | Lo! we, even we are they who set the ranks, |
037.166 | |
Yusufali: | "And we are verily those who declare (God's) glory!" |
Pickthall: | Lo! we, even we are they who hymn His praise |
037.167 | |
Yusufali: | And there were those who said, |
Pickthall: | And indeed they used to say: |
037.168 | |
Yusufali: | "If only we had had before us a Message from those of old, |
Pickthall: | If we had but a reminder from the men of old |
037.169 | |
Yusufali: | "We should certainly have been Servants of God, sincere (and devoted)!" |
Pickthall: | We would be single-minded slaves of Allah. |
037.170 | |
Yusufali: | But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know! |
Pickthall: | Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know. |
037.171 | |
Yusufali: | Already has Our Word been passed before (this) to our Servants sent (by Us), |
Pickthall: | And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn) |
037.172 | |
Yusufali: | That they would certainly be assisted, |
Pickthall: | That they verily would be helped, |
037.173 | |
Yusufali: | And that Our forces,- they surely must conquer. |
Pickthall: | And that Our host, they verily would be the victors. |
037.174 | |
Yusufali: | So turn thou away from them for a little while, |
Pickthall: | So withdraw from them (O Muhammad) awhile, |
037.175 | |
Yusufali: | And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! |
Pickthall: | And watch, for they will (soon) see. |
037.176 | |
Yusufali: | Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment? |
Pickthall: | Would they hasten on Our doom? |
037.177 | |
Yusufali: | But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! |
Pickthall: | But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned. |
037.178 | |
Yusufali: | So turn thou away from them for a little while, |
Pickthall: | Withdraw from them awhile |
037.179 | |
Yusufali: | And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)! |
Pickthall: | And watch, for they will (soon) see. |
037.180 | |
Yusufali: | Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)! |
Pickthall: | Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him) |
037.181 | |
Yusufali: | And Peace on the apostles! |
Pickthall: | And peace be unto those sent (to warn). |
037.182 | |
Yusufali: | And Praise to God, the Lord and Cherisher of the Worlds. |
Pickthall: | And praise be to Allah, Lord of the Worlds! |
Let us pray (Sura 20, Ayat 114) 'Ya Rabbi Zidni Ilma!' ('O Lord! Increase me in knowledge.') and seek spiritual help (ta'yid) to understand our great faith.
Credits: Islamic Computing Center for providing the ASCII texts of the translations and Salmanspiritual.com for developing an interactive version.