"Fain would they put out the light of Allah with their mouths, but Allah disdaineth (aught) save that He shall perfect His light, however much the disbelievers are averse." — Holy Qur'an 9:32
Holy Quran Verses from Pickthall and Yusufali's Translations
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
026.001 | |
Yusufali: | Ta. Sin. Mim. |
Pickthall: | Ta. Sin. Mim. |
026.002 | |
Yusufali: | These are verses of the Book that makes (things) clear. |
Pickthall: | These are revelations of the Scripture that maketh plain. |
026.003 | |
Yusufali: | It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers. |
Pickthall: | It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not. |
026.004 | |
Yusufali: | If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility. |
Pickthall: | If We will, We can send down on them from the sky a portent so that their necks would remain bowed before it. |
026.005 | |
Yusufali: | But there comes not to them a newly-revealed Message from (God) Most Gracious, but they turn away therefrom. |
Pickthall: | Never cometh there unto them a fresh reminder from the Beneficent One, but they turn away from it. |
026.006 | |
Yusufali: | They have indeed rejected (the Message): so they will know soon (enough) the truth of what they mocked at! |
Pickthall: | Now they have denied (the Truth); but there will come unto them tidings of that whereat they used to scoff. |
026.007 | |
Yusufali: | Do they not look at the earth,- how many noble things of all kinds We have produced therein? |
Pickthall: | Have they not seen the earth, how much of every fruitful kind We make to grow therein? |
026.008 | |
Yusufali: | Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe. |
Pickthall: | Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers. |
026.009 | |
Yusufali: | And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. |
Pickthall: | And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful. |
026.010 | |
Yusufali: | Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,- |
Pickthall: | And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk, |
026.011 | |
Yusufali: | "The people of the Pharaoh: will they not fear God?" |
Pickthall: | The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil)? |
026.012 | |
Yusufali: | He said: "O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood: |
Pickthall: | He said: My Lord! Lo! I fear that they will deny me, |
026.013 | |
Yusufali: | "My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron. |
Pickthall: | And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me). |
026.014 | |
Yusufali: | "And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me." |
Pickthall: | And they have a crime against me, so I fear that they will kill me. |
026.015 | |
Yusufali: | God said: "By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call). |
Pickthall: | He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing. |
026.016 | |
Yusufali: | "So go forth, both of you, to Pharaoh, and say: 'We have been sent by the Lord and Cherisher of the worlds; |
Pickthall: | And come together unto Pharaoh and say: Lo! we bear a message of the Lord of the Worlds, |
026.017 | |
Yusufali: | "'Send thou with us the Children of Israel.'" |
Pickthall: | (Saying): Let the Children of Israel go with us. |
026.018 | |
Yusufali: | (Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life? |
Pickthall: | (Pharaoh) said (unto Moses): Did we not rear thee among us as a child? And thou didst dwell many years of thy life among us, |
026.019 | |
Yusufali: | "And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!" |
Pickthall: | And thou didst that thy deed which thou didst, and thou wast one of the ingrates. |
026.020 | |
Yusufali: | Moses said: "I did it then, when I was in error. |
Pickthall: | He said: I did it then, when I was of those who are astray. |
026.021 | |
Yusufali: | "So I fled from you (all) when I feared you; but my Lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the apostles. |
Pickthall: | Then I fled from you when I feared you, and my Lord vouchsafed me a command and appointed me (of the number) of those sent (by Him). |
026.022 | |
Yusufali: | "And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!" |
Pickthall: | And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel. |
026.023 | |
Yusufali: | Pharaoh said: "And what is the 'Lord and Cherisher of the worlds'?" |
Pickthall: | Pharaoh said: And what is the Lord of the Worlds? |
026.024 | |
Yusufali: | (Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure." |
Pickthall: | (Moses) said: Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye had but sure belief. |
026.025 | |
Yusufali: | (Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?" |
Pickthall: | (Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not? |
026.026 | |
Yusufali: | (Moses) said: "Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!" |
Pickthall: | He said: Your Lord and the Lord of your fathers. |
026.027 | |
Yusufali: | (Pharaoh) said: "Truly your apostle who has been sent to you is a veritable madman!" |
Pickthall: | (Pharaoh) said: Lo! your messenger who hath been sent unto you is indeed a madman! |
026.028 | |
Yusufali: | (Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!" |
Pickthall: | He said: Lord of the East and the West and all that is between them, if ye did but understand. |
026.029 | |
Yusufali: | (Pharaoh) said: "If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison!" |
Pickthall: | (Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners. |
026.030 | |
Yusufali: | (Moses) said: "Even if I showed you something clear (and) convincing?" |
Pickthall: | He said: Even though I show thee something plain? |
026.031 | |
Yusufali: | (Pharaoh) said: "Show it then, if thou tellest the truth!" |
Pickthall: | (Pharaoh) said: Produce it then, if thou art of the truthful! |
026.032 | |
Yusufali: | So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see)! |
Pickthall: | Then he flung down his staff and it became a serpent manifest, |
026.033 | |
Yusufali: | And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders! |
Pickthall: | And he drew forth his hand and lo! it was white to the beholders. |
026.034 | |
Yusufali: | (Pharaoh) said to the Chiefs around him: "This is indeed a sorcerer well-versed: |
Pickthall: | (Pharaoh) said unto the chiefs about him: Lo! this is verily a knowing wizard, |
026.035 | |
Yusufali: | "His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?" |
Pickthall: | Who would drive you out of your land by his magic. Now what counsel ye? |
026.036 | |
Yusufali: | They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect- |
Pickthall: | They said: Put him off, (him) and his brother, and send into the cities summoners |
026.037 | |
Yusufali: | "And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed." |
Pickthall: | Who shall bring unto thee every knowing wizard. |
026.038 | |
Yusufali: | So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known, |
Pickthall: | So the wizards were gathered together at a set time on a day appointed. |
026.039 | |
Yusufali: | And the people were told: "Are ye (now) assembled?- |
Pickthall: | And it was said unto the people: Are ye (also) gathering? |
026.040 | |
Yusufali: | "That we may follow the sorcerers (in religion) if they win?" |
Pickthall: | (They said): Aye, so that we may follow the wizards if they are the winners. |
026.041 | |
Yusufali: | So when the sorcerers arrived, they said to Pharaoh: "Of course - shall we have a (suitable) reward if we win? |
Pickthall: | And when the wizards came they said unto Pharaoh: Will there surely be a reward for us if we are the winners? |
026.042 | |
Yusufali: | He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)." |
Pickthall: | He said: Aye, and ye will then surely be of those brought near (to me). |
026.043 | |
Yusufali: | Moses said to them: "Throw ye - that which ye are about to throw!" |
Pickthall: | Moses said unto them: Throw what ye are going to throw! |
026.044 | |
Yusufali: | So they threw their ropes and their rods, and said: "By the might of Pharaoh, it is we who will certainly win!" |
Pickthall: | Then they threw down their cords and their staves and said: By Pharaoh's might, lo! we verily are the winners. |
026.045 | |
Yusufali: | Then Moses threw his rod, when, behold, it straightway swallows up all the falsehoods which they fake! |
Pickthall: | Then Moses threw his staff and lo! it swallowed that which they did falsely show. |
026.046 | |
Yusufali: | Then did the sorcerers fall down, prostrate in adoration, |
Pickthall: | And the wizards were flung prostrate, |
026.047 | |
Yusufali: | Saying: "We believe in the Lord of the Worlds, |
Pickthall: | Crying: We believe in the Lord of the Worlds, |
026.048 | |
Yusufali: | "The Lord of Moses and Aaron." |
Pickthall: | The Lord of Moses and Aaron. |
026.049 | |
Yusufali: | Said (Pharaoh): "Believe ye in Him before I give you permission? surely he is your leader, who has taught you sorcery! but soon shall ye know! |
Pickthall: | (Pharaoh) said: Ye put your faith in him before I give you leave. Lo! he doubtless is your chief who taught you magic! But verily ye shall come to know. Verily I will cut off your hands and your feet alternately, and verily I will crucify you every one. |
026.050 | |
Yusufali: | "Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross!" |
Pickthall: | They said: It is no hurt, for lo! unto our Lord we shall return. |
026.051 | |
Yusufali: | They said: "No matter! for us, we shall but return to our Lord! |
Pickthall: | Lo! we ardently hope that our Lord will forgive us our sins because we are the first of the believers. |
026.052 | |
Yusufali: | "Only, our desire is that our Lord will forgive us our faults, that we may become foremost among the believers!" |
Pickthall: | And We inspired Moses, saying: Take away My slaves by night, for ye will be pursued. |
026.053 | |
Yusufali: | By inspiration we told Moses: "Travel by night with my servants; for surely ye shall be pursued." |
Pickthall: | Then Pharaoh sent into the cities summoners, |
026.054 | |
Yusufali: | Then Pharaoh sent heralds to (all) the Cities, |
Pickthall: | (Who said): Lo! these indeed are but a little troop, |
026.055 | |
Yusufali: | (Saying): "These (Israelites) are but a small band, |
Pickthall: | And lo! they are offenders against us. |
026.056 | |
Yusufali: | "And they are raging furiously against us; |
Pickthall: | And lo! we are a ready host. |
026.057 | |
Yusufali: | "But we are a multitude amply fore-warned." |
Pickthall: | Thus did We take them away from gardens and watersprings, |
026.058 | |
Yusufali: | So We expelled them from gardens, springs, |
Pickthall: | And treasures and a fair estate. |
026.059 | |
Yusufali: | Treasures, and every kind of honourable position; |
Pickthall: | Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them. |
026.060 | |
Yusufali: | Thus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things. |
Pickthall: | And they overtook them at sunrise. |
026.061 | |
Yusufali: | So they pursued them at sunrise. |
Pickthall: | And when the two hosts saw each other, those with Moses said: Lo! we are indeed caught. |
026.062 | |
Yusufali: | And when the two bodies saw each other, the people of Moses said: "We are sure to be overtaken." |
Pickthall: | He said: Nay, verily! for lo! my Lord is with me. He will guide me. |
026.063 | |
Yusufali: | (Moses) said: "By no means! my Lord is with me! Soon will He guide me!" |
Pickthall: | Then We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast. |
026.064 | |
Yusufali: | Then We told Moses by inspiration: "Strike the sea with thy rod." So it divided, and each separate part became like the huge, firm mass of a mountain. |
Pickthall: | Then brought We near the others to that place. |
026.065 | |
Yusufali: | And We made the other party approach thither. |
Pickthall: | And We saved Moses and those with him, every one; |
026.066 | |
Yusufali: | We delivered Moses and all who were with him; |
Pickthall: | And We drowned the others. |
026.067 | |
Yusufali: | But We drowned the others. |
Pickthall: | Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers. |
026.068 | |
Yusufali: | Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. |
Pickthall: | And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful. |
026.069 | |
Yusufali: | And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. |
Pickthall: | Recite unto them the story of Abraham: |
026.070 | |
Yusufali: | And rehearse to them (something of) Abraham's story. |
Pickthall: | When he said unto his father and his folk: What worship ye? |
026.071 | |
Yusufali: | Behold, he said to his father and his people: "What worship ye?" |
Pickthall: | They said: We worship idols, and are ever devoted unto them. |
026.072 | |
Yusufali: | They said: "We worship idols, and we remain constantly in attendance on them." |
Pickthall: | He said: Do they hear you when ye cry? |
026.073 | |
Yusufali: | He said: "Do they listen to you when ye call (on them), or do you good or harm?" |
Pickthall: | Or do they benefit or harm you? |
026.074 | |
Yusufali: | They said: "Nay, but we found our fathers doing thus (what we do)." |
Pickthall: | They said: Nay, but we found our fathers acting on this wise. |
026.075 | |
Yusufali: | He said: "Do ye then see whom ye have been worshipping,- |
Pickthall: | He said: See now that which ye worship, |
026.076 | |
Yusufali: | "Ye and your fathers before you?- |
Pickthall: | Ye and your forefathers! |
026.077 | |
Yusufali: | "For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds; |
Pickthall: | Lo! they are (all) an enemy unto me, save the Lord of the Worlds, |
026.078 | |
Yusufali: | "Who created me, and it is He Who guides me; |
Pickthall: | Who created me, and He doth guide me, |
026.079 | |
Yusufali: | "Who gives me food and drink, |
Pickthall: | And Who feedeth me and watereth me. |
026.080 | |
Yusufali: | "And when I am ill, it is He Who cures me; |
Pickthall: | And when I sicken, then He healeth me, |
026.081 | |
Yusufali: | "Who will cause me to die, and then to life (again); |
Pickthall: | And Who causeth me to die, then giveth me life (again), |
026.082 | |
Yusufali: | "And who, I hope, will forgive me my faults on the day of Judgment. |
Pickthall: | And Who, I ardently hope, will forgive me my sin on the Day of Judgment. |
026.083 | |
Yusufali: | "O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous; |
Pickthall: | My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous. |
026.084 | |
Yusufali: | "Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations); |
Pickthall: | And give unto me a good report in later generations. |
026.085 | |
Yusufali: | "Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss; |
Pickthall: | And place me among the inheritors of the Garden of Delight, |
026.086 | |
Yusufali: | "Forgive my father, for that he is among those astray; |
Pickthall: | And forgive my father. Lo! he is of those who err. |
026.087 | |
Yusufali: | "And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;- |
Pickthall: | And abase me not on the day when they are raised, |
026.088 | |
Yusufali: | "The Day whereon neither wealth nor sons will avail, |
Pickthall: | The day when wealth and sons avail not (any man) |
026.089 | |
Yusufali: | "But only he (will prosper) that brings to God a sound heart; |
Pickthall: | Save him who bringeth unto Allah a whole heart. |
026.090 | |
Yusufali: | "To the righteous, the Garden will be brought near, |
Pickthall: | And the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil). |
026.091 | |
Yusufali: | "And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view; |
Pickthall: | And hell will appear plainly to the erring. |
026.092 | |
Yusufali: | "And it shall be said to them: 'Where are the (gods) ye worshipped- |
Pickthall: | And it will be said unto them: Where is (all) that ye used to worship |
026.093 | |
Yusufali: | "'Besides God? Can they help you or help themselves?' |
Pickthall: | Instead of Allah? Can they help you or help themselves? |
026.094 | |
Yusufali: | "Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil, |
Pickthall: | Then will they be hurled therein, they and the seducers |
026.095 | |
Yusufali: | "And the whole hosts of Iblis together. |
Pickthall: | And the hosts of Iblis, together. |
026.096 | |
Yusufali: | "They will say there in their mutual bickerings: |
Pickthall: | And they will say, when they are quarrelling therein: |
026.097 | |
Yusufali: | "'By God, we were truly in an error manifest, |
Pickthall: | By Allah, of a truth we were in error manifest |
026.098 | |
Yusufali: | "'When we held you as equals with the Lord of the Worlds; |
Pickthall: | When we made you equal with the Lord of the Worlds. |
026.099 | |
Yusufali: | "'And our seducers were only those who were steeped in guilt. |
Pickthall: | It was but the guilty who misled us. |
026.100 | |
Yusufali: | "'Now, then, we have none to intercede (for us), |
Pickthall: | Now we have no intercessors |
026.101 | |
Yusufali: | "'Nor a single friend to feel (for us). |
Pickthall: | Nor any loving friend. |
026.102 | |
Yusufali: | "'Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!'" |
Pickthall: | Oh, that we had another turn (on earth), that we might be of the believers! |
026.103 | |
Yusufali: | Verily in this is a Sign but most of them do not believe. |
Pickthall: | Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers! |
026.104 | |
Yusufali: | And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. |
Pickthall: | And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful. |
026.105 | |
Yusufali: | The people of Noah rejected the apostles. |
Pickthall: | Noah's folk denied the messengers (of Allah), |
026.106 | |
Yusufali: | Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (God)? |
Pickthall: | When their brother Noah said unto them: Will ye not ward off (evil)? |
026.107 | |
Yusufali: | "I am to you an apostle worthy of all trust: |
Pickthall: | Lo! I am a faithful messenger unto you, |
026.108 | |
Yusufali: | "So fear God, and obey me. |
Pickthall: | So keep your duty to Allah, and obey me. |
026.109 | |
Yusufali: | "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds: |
Pickthall: | And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds. |
026.110 | |
Yusufali: | "So fear God, and obey me." |
Pickthall: | So keep your duty to Allah, and obey me. |
026.111 | |
Yusufali: | They said: "Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee?" |
Pickthall: | They said: Shall we put faith in thee, when the lowest (of the people) follow thee? |
026.112 | |
Yusufali: | He said: "And what do I know as to what they do? |
Pickthall: | He said: And what knowledge have I of what they may have been doing (in the past)? |
026.113 | |
Yusufali: | "Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand. |
Pickthall: | Lo! their reckoning is my Lord's concern, if ye but knew; |
026.114 | |
Yusufali: | "I am not one to drive away those who believe. |
Pickthall: | And I am not (here) to repulse believers. |
026.115 | |
Yusufali: | "I am sent only to warn plainly in public." |
Pickthall: | I am only a plain warner. |
026.116 | |
Yusufali: | They said: "If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death)." |
Pickthall: | They said: If thou cease not, O Noah, thou wilt surely be among those stoned (to death). |
026.117 | |
Yusufali: | He said: "O my Lord! truly my people have rejected me. |
Pickthall: | He said: My Lord! Lo! my own folk deny me. |
026.118 | |
Yusufali: | "Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me." |
Pickthall: | Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me. |
026.119 | |
Yusufali: | So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures). |
Pickthall: | And We saved him and those with him in the laden ship. |
026.120 | |
Yusufali: | Thereafter We drowned those who remained behind. |
Pickthall: | Then afterward We drowned the others. |
026.121 | |
Yusufali: | Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. |
Pickthall: | Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers. |
026.122 | |
Yusufali: | And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. |
Pickthall: | And lo, thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful. |
026.123 | |
Yusufali: | The 'Ad (people) rejected the apostles. |
Pickthall: | (The tribe of) A'ad denied the messengers (of Allah). |
026.124 | |
Yusufali: | Behold, their brother Hud said to them: "Will ye not fear (God)? |
Pickthall: | When their brother Hud said unto them: Will ye not ward off (evil)? |
026.125 | |
Yusufali: | "I am to you an apostle worthy of all trust: |
Pickthall: | Lo! I am a faithful messenger unto you, |
026.126 | |
Yusufali: | "So fear God and obey me. |
Pickthall: | So keep your duty to Allah and obey me. |
026.127 | |
Yusufali: | "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds. |
Pickthall: | And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds. |
026.128 | |
Yusufali: | "Do ye build a landmark on every high place to amuse yourselves? |
Pickthall: | Build ye on every high place a monument for vain delight? |
026.129 | |
Yusufali: | "And do ye get for yourselves fine buildings in the hope of living therein (for ever)? |
Pickthall: | And seek ye out strongholds, that haply ye may last for ever? |
026.130 | |
Yusufali: | "And when ye exert your strong hand, do ye do it like men of absolute power? |
Pickthall: | And if ye seize by force, seize ye as tyrants? |
026.131 | |
Yusufali: | "Now fear God, and obey me. |
Pickthall: | Rather keep your duty to Allah, and obey me. |
026.132 | |
Yusufali: | "Yea, fear Him Who has bestowed on you freely all that ye know. |
Pickthall: | Keep your duty toward Him Who hath aided you with (the good things) that ye know, |
026.133 | |
Yusufali: | "Freely has He bestowed on you cattle and sons,- |
Pickthall: | Hath aided you with cattle and sons. |
026.134 | |
Yusufali: | "And Gardens and Springs. |
Pickthall: | And gardens and watersprings. |
026.135 | |
Yusufali: | "Truly I fear for you the Penalty of a Great Day." |
Pickthall: | Lo! I fear for you the retribution of an awful day. |
026.136 | |
Yusufali: | They said: "It is the same to us whether thou admonish us or be not among (our) admonishers! |
Pickthall: | They said: It is all one to us whether thou preachest or art not of those who preach; |
026.137 | |
Yusufali: | "This is no other than a customary device of the ancients, |
Pickthall: | This is but a fable of the men of old, |
026.138 | |
Yusufali: | "And we are not the ones to receive Pains and Penalties!" |
Pickthall: | And we shall not be doomed. |
026.139 | |
Yusufali: | So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. |
Pickthall: | And they denied him; therefor We destroyed them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers. |
026.140 | |
Yusufali: | And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. |
Pickthall: | And lo! thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful. |
026.141 | |
Yusufali: | The Thamud (people) rejected the apostles. |
Pickthall: | (The tribe of) Thamud denied the messengers (of Allah) |
026.142 | |
Yusufali: | Behold, their brother Salih said to them: "Will you not fear (God)? |
Pickthall: | When their brother Salih said unto them: Will ye not ward off (evil)? |
026.143 | |
Yusufali: | "I am to you an apostle worthy of all trust. |
Pickthall: | Lo! I am a faithful messenger unto you, |
026.144 | |
Yusufali: | "So fear God, and obey me. |
Pickthall: | So keep your duty to Allah and obey me. |
026.145 | |
Yusufali: | "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds. |
Pickthall: | And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds. |
026.146 | |
Yusufali: | "Will ye be left secure, in (the enjoyment of) all that ye have here?- |
Pickthall: | Will ye be left secure in that which is here before us, |
026.147 | |
Yusufali: | "Gardens and Springs, |
Pickthall: | In gardens and watersprings. |
026.148 | |
Yusufali: | "And corn-fields and date-palms with spathes near breaking (with the weight of fruit)? |
Pickthall: | And tilled fields and heavy-sheathed palm-trees, |
026.149 | |
Yusufali: | "And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill. |
Pickthall: | Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? |
026.150 | |
Yusufali: | "But fear God and obey me; |
Pickthall: | Therefor keep your duty to Allah and obey me, |
026.151 | |
Yusufali: | "And follow not the bidding of those who are extravagant,- |
Pickthall: | And obey not the command of the prodigal, |
026.152 | |
Yusufali: | "Who make mischief in the land, and mend not (their ways)." |
Pickthall: | Who spread corruption in the earth, and reform not. |
026.153 | |
Yusufali: | They said: "Thou art only one of those bewitched! |
Pickthall: | They said: Thou art but one of the bewitched; |
026.154 | |
Yusufali: | "Thou art no more than a mortal like us: then bring us a Sign, if thou tellest the truth!" |
Pickthall: | Thou art but a mortal like us. So bring some token if thou art of the truthful. |
026.155 | |
Yusufali: | He said: "Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye have a right of watering, (severally) on a day appointed. |
Pickthall: | He said: (Behold) this she-camel. She hath the right to drink (at the well), and ye have the right to drink, (each) on an appointed day. |
026.156 | |
Yusufali: | "Touch her not with harm, lest the Penalty of a Great Day seize you." |
Pickthall: | And touch her not with ill lest there come on you the retribution of an awful day. |
026.157 | |
Yusufali: | But they ham-strung her: then did they become full of regrets. |
Pickthall: | But they hamstrung her, and then were penitent. |
026.158 | |
Yusufali: | But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. |
Pickthall: | So the retribution came on them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers. |
026.159 | |
Yusufali: | And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. |
Pickthall: | And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful. |
026.160 | |
Yusufali: | The people of Lut rejected the apostles. |
Pickthall: | The folk of Lot denied the messengers (of Allah), |
026.161 | |
Yusufali: | Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (God)? |
Pickthall: | When their brother Lot said unto them: Will ye not ward off (evil)? |
026.162 | |
Yusufali: | "I am to you an apostle worthy of all trust. |
Pickthall: | Lo! I am a faithful messenger unto you, |
026.163 | |
Yusufali: | "So fear God and obey me. |
Pickthall: | So keep your duty to Allah and obey me. |
026.164 | |
Yusufali: | "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the lord of the Worlds. |
Pickthall: | And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds. |
026.165 | |
Yusufali: | "Of all the creatures in the world, will ye approach males, |
Pickthall: | What! Of all creatures do ye come unto the males, |
026.166 | |
Yusufali: | "And leave those whom God has created for you to be your mates? Nay, ye are a people transgressing (all limits)!" |
Pickthall: | And leave the wives your Lord created for you? Nay, but ye are froward folk. |
026.167 | |
Yusufali: | They said: "If thou desist not, O Lut! thou wilt assuredly be cast out!" |
Pickthall: | They said: If thou cease not, O Lot, thou wilt soon be of the outcast. |
026.168 | |
Yusufali: | He said: "I do detest your doings." |
Pickthall: | He said: I am in truth of those who hate your conduct. |
026.169 | |
Yusufali: | "O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!" |
Pickthall: | My Lord! Save me and my household from what they do. |
026.170 | |
Yusufali: | So We delivered him and his family,- all |
Pickthall: | So We saved him and his household, every one, |
026.171 | |
Yusufali: | Except an old woman who lingered behind. |
Pickthall: | Save an old woman among those who stayed behind. |
026.172 | |
Yusufali: | But the rest We destroyed utterly. |
Pickthall: | Then afterward We destroyed the others. |
026.173 | |
Yusufali: | We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)! |
Pickthall: | And We rained on them a rain. And dreadful is the rain of those who have been warned. |
026.174 | |
Yusufali: | Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. |
Pickthall: | Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers. |
026.175 | |
Yusufali: | And verily thy Lord is He, the Exalted in Might Most Merciful. |
Pickthall: | And lo! thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful. |
026.176 | |
Yusufali: | The Companions of the Wood rejected the apostles. |
Pickthall: | The dwellers in the wood (of Midian) denied the messengers (of Allah), |
026.177 | |
Yusufali: | Behold, Shu'aib said to them: "Will ye not fear (God)? |
Pickthall: | When Shu'eyb said unto them: Will ye not ward off (evil)? |
026.178 | |
Yusufali: | "I am to you an apostle worthy of all trust. |
Pickthall: | Lo! I am a faithful messenger unto you, |
026.179 | |
Yusufali: | "So fear God and obey me. |
Pickthall: | So keep your duty to Allah and obey me. |
026.180 | |
Yusufali: | "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds. |
Pickthall: | And I ask of you no wage for it; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds. |
026.181 | |
Yusufali: | "Give just measure, and cause no loss (to others by fraud). |
Pickthall: | Give full measure, and be not of those who give less (than the due). |
026.182 | |
Yusufali: | "And weigh with scales true and upright. |
Pickthall: | And weigh with the true balance. |
026.183 | |
Yusufali: | "And withhold not things justly due to men, nor do evil in the land, working mischief. |
Pickthall: | Wrong not mankind in their goods, and do not evil, making mischief, in the earth. |
026.184 | |
Yusufali: | "And fear Him Who created you and (who created) the generations before (you)" |
Pickthall: | And keep your duty unto Him Who created you and the generations of the men of old. |
026.185 | |
Yusufali: | They said: "Thou art only one of those bewitched! |
Pickthall: | They said: Thou art but one of the bewitched; |
026.186 | |
Yusufali: | "Thou art no more than a mortal like us, and indeed we think thou art a liar! |
Pickthall: | Thou art but a mortal like us, and lo! we deem thee of the liars. |
026.187 | |
Yusufali: | "Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!" |
Pickthall: | Then make fragments of the heaven fall upon us, if thou art of the truthful. |
026.188 | |
Yusufali: | He said: "My Lord knows best what ye do." |
Pickthall: | He said: My Lord is Best Aware of what ye do. |
026.189 | |
Yusufali: | But they rejected him. Then the punishment of a day of overshadowing gloom seized them, and that was the Penalty of a Great Day. |
Pickthall: | But they denied him, so there came on them the retribution of the day of gloom. Lo! it was the retribution of an awful day. |
026.190 | |
Yusufali: | Verily in that is a Sign: but most of them do not believe. |
Pickthall: | Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers. |
026.191 | |
Yusufali: | And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. |
Pickthall: | And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful. |
026.192 | |
Yusufali: | Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds: |
Pickthall: | And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds, |
026.193 | |
Yusufali: | With it came down the spirit of Faith and Truth- |
Pickthall: | Which the True Spirit hath brought down |
026.194 | |
Yusufali: | To thy heart and mind, that thou mayest admonish. |
Pickthall: | Upon thy heart, that thou mayst be (one) of the warners, |
026.195 | |
Yusufali: | In the perspicuous Arabic tongue. |
Pickthall: | In plain Arabic speech. |
026.196 | |
Yusufali: | Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples. |
Pickthall: | And lo! it is in the Scriptures of the men of old. |
026.197 | |
Yusufali: | Is it not a Sign to them that the Learned of the Children of Israel knew it (as true)? |
Pickthall: | Is it not a token for them that the doctors of the Children of Israel know it? |
026.198 | |
Yusufali: | Had We revealed it to any of the non-Arabs, |
Pickthall: | And if We had revealed it unto one of any other nation than the Arabs, |
026.199 | |
Yusufali: | And had he recited it to them, they would not have believed in it. |
Pickthall: | And he had read it unto them, they would not have believed in it. |
026.200 | |
Yusufali: | Thus have We caused it to enter the hearts of the sinners. |
Pickthall: | Thus do We make it traverse the hearts of the guilty. |
026.201 | |
Yusufali: | They will not believe in it until they see the grievous Penalty; |
Pickthall: | They will not believe in it till they behold the painful doom, |
026.202 | |
Yusufali: | But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not; |
Pickthall: | So that it will come upon them suddenly, when they perceive not. |
026.203 | |
Yusufali: | Then they will say: "Shall we be respited?" |
Pickthall: | Then they will say: Are we to be reprieved? |
026.204 | |
Yusufali: | Do they then ask for Our Penalty to be hastened on? |
Pickthall: | Would they (now) hasten on Our doom? |
026.205 | |
Yusufali: | Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years, |
Pickthall: | Hast thou then seen, if We content them for (long) years, |
026.206 | |
Yusufali: | Yet there comes to them at length the (Punishment) which they were promised! |
Pickthall: | And then cometh that which they were promised, |
026.207 | |
Yusufali: | It will profit them not that they enjoyed (this life)! |
Pickthall: | (How) that wherewith they were contented naught availeth them? |
026.208 | |
Yusufali: | Never did We destroy a population, but had its warners - |
Pickthall: | And We destroyed no township but it had its warners |
026.209 | |
Yusufali: | By way of reminder; and We never are unjust. |
Pickthall: | For reminder, for We never were oppressors. |
026.210 | |
Yusufali: | No evil ones have brought down this (Revelation): |
Pickthall: | The devils did not bring it down. |
026.211 | |
Yusufali: | It would neither suit them nor would they be able (to produce it). |
Pickthall: | It is not meet for them, nor is it in their power, |
026.212 | |
Yusufali: | Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it. |
Pickthall: | Lo! verily they are banished from the hearing. |
026.213 | |
Yusufali: | So call not on any other god with God, or thou wilt be among those under the Penalty. |
Pickthall: | Therefor invoke not with Allah another god, lest thou be one of the doomed. |
026.214 | |
Yusufali: | And admonish thy nearest kinsmen, |
Pickthall: | And warn thy tribe of near kindred, |
026.215 | |
Yusufali: | And lower thy wing to the Believers who follow thee. |
Pickthall: | And lower thy wing (in kindness) unto those believers who follow thee. |
026.216 | |
Yusufali: | Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!" |
Pickthall: | And if they (thy kinsfolk) disobey thee, say: Lo! I am innocent of what they do. |
026.217 | |
Yusufali: | And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,- |
Pickthall: | And put thy trust in the Mighty, the Merciful. |
026.218 | |
Yusufali: | Who seeth thee standing forth (in prayer), |
Pickthall: | Who seeth thee when thou standest up (to pray) |
026.219 | |
Yusufali: | And thy movements among those who prostrate themselves, |
Pickthall: | And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship). |
026.220 | |
Yusufali: | For it is He Who heareth and knoweth all things. |
Pickthall: | Lo! He, only He, is the Hearer, the Knower. |
026.221 | |
Yusufali: | Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend? |
Pickthall: | Shall I inform you upon whom the devils descend? |
026.222 | |
Yusufali: | They descend on every lying, wicked person, |
Pickthall: | They descend on every sinful, false one. |
026.223 | |
Yusufali: | (Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars. |
Pickthall: | They listen eagerly, but most of them are liars. |
026.224 | |
Yusufali: | And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them: |
Pickthall: | As for poets, the erring follow them. |
026.225 | |
Yusufali: | Seest thou not that they wander distracted in every valley?- |
Pickthall: | Hast thou not seen how they stray in every valley, |
026.226 | |
Yusufali: | And that they say what they practise not?- |
Pickthall: | And how they say that which they do not? |
026.227 | |
Yusufali: | Except those who believe, work righteousness, engage much in the remembrance of God, and defend themselves only after they are unjustly attacked. And soon will the unjust assailants know what vicissitudes their affairs will take! |
Pickthall: | Save those who believe and do good works, and remember Allah much, and vindicate themselves after they have been wronged. Those who do wrong will come to know by what a (great) reverse they will be overturned! |
Let us pray (Sura 20, Ayat 114) 'Ya Rabbi Zidni Ilma!' ('O Lord! Increase me in knowledge.') and seek spiritual help (ta'yid) to understand our great faith.
Credits: Islamic Computing Center for providing the ASCII texts of the translations and Salmanspiritual.com for developing an interactive version.